xxx: из резюме «В 2006 году я потупил в университет»
xxx: Такого точного описания отношения к учебе я еще не встречала…
Bash.org
В жизни каждого человека рано или поздно наступает момент, когда он смотрит на свое резюме и понимает, что не дал бы себе даже метлу в руки — двор подметать. И вроде всё в порядке — опыт работы есть, достижения есть, личные качества подобраны по международному стандарту ООН-Юнеско-невесть-кого-ещё, а чего-то не хватает. Души, огонька, креатива, такого, чтобы цепляло и восхищало.
Знаете ли вы, что рекрутеры, получив интересное и оригинальное CV, пищат от радости, носятся с ним, показывают коллегам и зачитывают вслух самые смешные моменты? А успокоившись — всегда перезванивают с вопросом “оно точно ваше?”
Зацепить эйчара парой предложений — это 50% успеха. Остальные 50% — это собеседование, демонстрация профессиональных навыков и соответствие той работе, которую вы хотите получить. Но это нам сейчас неинтересно. Нам интересна первая часть. Ваше резюме — это ваша визитная карточка, хотя некоторые называют его “банкнотой”. Так или иначе, именно резюме продвигает вас вперёд.
Поговорим о том, как написать его эффектно и со вкусом.
За что чаще всего цепляются эйчары в сиви?
Первое, что нужно понимать, прежде чем начать заполнять чистый лист ворда: ни один эйчар не понимает того, каким должно быть идеальное CV. Идеальных CV, как и людей, не бывает. Существуют стандарты и рекомендуемые критерии, но они вариативны, спорны и опасны. Резюме, составленное по всем правилам — это всегда хорошо. Скорее всего, оно “прокатит” и вас позовут на собеседование, но это вас не выделит.
Идеальное резюме — это скучно и всегда вызывает у рекрутера подозрение, что где-то ему наврали.
А врать в резюме приходится чуть ли не каждому. Ну вот о чём, скажите, написать, если вы проработали мерчендайзером в компании “Напиток богов” три года и за всё это время так и не совершили новых открытий в сфере выкладки божественных пивных банок по витринам магазина? Нормальный эйчар прочтёт фразу типа “овладел навыками экономического анализа”, кивнёт и отложит в сторонку. А вот если там будет написано что-то вроде “опросил 50 покупателей супермаркета №1 и пришёл к ожидаемому выводу, что половина из них покупает то пиво, которое проходит по акции”, эйчар хотя бы посмеётся. А смеющийся эйчар — это уже хорошо. Хотя бы потому, что это значит — он выделил ваше резюме из необъятной серой массы идеальных и неинтересных.
Итак, за что эйчары цепляются в CV:
- Неожиданно, но — за стиль изложения информации. Чем он свободнее, честнее, прямее и смешнее — тем эйчару интереснее читать. А когда день за днём читаешь скучные и неинтересные резюме, какая-нибудь живая страничка — как глоток воздуха.
- За внезапность. Одна строчка, правильно вставленная среди неинтересного текста о ваших достижениях и обязанностях может накрепко засесть в мозгу HR-менеджера. Так, в моём опыте хождения по собеседованиям были забавные случаи, когда HR-ы признавались, что им стало интересно, что такое “с ч/ю, п/в и ж/п”, почему я “люблю книги больше людей” или каким образом “за время моей работы продавцом магазин не закрылся, хотя мог бы”.
- За свободу изъяснения. Маленькая нотка вольности, честного признания своих плюсов, минусов и особенностей характера, доля самоиронии и сарказма иногда срабатывает лучше показной грамотности и делового отношения.
- За достижения. Ключевые обязанности профессии каждый HR знает лучше вас и даже лучше вашего предыдущего работодателя. Куда как интереснее ему читать про ваши достижения. Особенно если они написаны интересно. Например, вы маркетолог — и ежу понятно, чем вы занимаетесь. Например, за время работы в последней компании вашего послужного списка вы увеличили продажи определённого товара на 30%. Вроде просто, понятно и внушительно. Но неинтересно. А вот если написать, что за время работы вы продали сорок телевизоров, которые никто не хотел покупать, потому что были другие подешевле и качественнее, и вам за это немного стыдно — суть останется практически та же, но вместе с этим вы продемонстрируете свой живой характер. Если он, конечно, у вас есть и вы его действительно хотите демонстрировать.
Короче говоря, чтобы зацепить эйчара своим сиви, нужно четыре вещи:
- Грамотное, составленное по всем правилам приличия резюме;
- Уникальные нотки;
- Честность, внезапность, уместная ирония.
- И конечно же, фото.
Ваше улыбающееся, довольное жизнью и вызывающее симпатию личико, которое сделает за ваш текст всю работу. Только не на фоне ковра, и без дурацкой чёлки, истерический смех — это не тот, который нам нужен.
А теперь, пишем!
Итак, мы выяснили два момента: вы хотите написать оригинальное CV и вы знаете, как это сделать. Осталось выяснить, что, собственно, писать-то. Забудем все, что говорят в статьях на тему того, как писать резюме правильно. Предположим, правильно уже написано. Теперь делаем из правильного интересное.
Здесь стоит упомянуть очень важный момент, с которым сталкивался каждый. Ступор, который возникает, когда начинаешь писать сиви. Что писать? Что не писать? Надо ли вообще писать? Может уйти в дауншифтинг?
Первое, что вам нужно сделать — перестать об этом париться. Прямо сейчас никто не будет вас бить, если вы напишете откровенную чушь. Разрешите себе не оценивать свою адекватность. Пишите так, как хотели бы, чтобы писал весь мир. Уберите подальше сомнения и дайте себе волю. Это уже полдела.
Потом всё лишнее можно будет выкинуть, оставив самое важное.
То, о чем вы зря боялись написать
Личностные качества. Словосочетание, от которого болит голова как у соискателей, так и у работодателей. Именно им уделяется львиная доля внимания. 40% — на профессиональные навыки, 40% — на личностные качества, оставшиеся 20% — на мотивацию работать именно для данной компании, но о ней мы поговорим позже.
Итак, личностные качества, которые ценятся эйчарами:
- энергичность;
- открытость;
- умение работать в команде;
- коммуникабельность;
- ответственность;
- инициативность.
И так далее. Ко второй половине 21-го века эти слова набьют оскомину всем, потому что они уже не оригинальные и слишком обобщённые. Они не пустые, но их всегда стремятся перефразировать. Неспроста на собеседованиях для оценки компетентности сотрудника задают наводящие вопросы, к примеру, просят представить себе такую-то ситуацию и описать, как вы с ней справились.
Вот и пишем в резюме, как бы вы с ней справились:
- Вместо энергичности — работаю, не покладая рук, ног и совести.
- Вместо открытости — люблю решать каверзные ситуации и готов к приключениям.
- Вместо умения работать в команде — активно участвую в командной работе, никому не мешаю и всем помогаю. Даже если меня не просят.
- Вместо коммуникабельности — люблю общаться с людьми, даже если они мне неинтересны.
- Вместо ответственности — готов понести суровое наказание за свои огрехи, поэтому делаю работу хорошо с первого раза.
- Вместо инициативности — мотивирую всё, что движется, а что не движется — двигаю и мотивирую.
Это выглядит смешно, но по сути, демонстрирует именно те качества, которые нужны эйчарам, и вдобавок показывает, что вы понимаете, почему эти качества ценятся.
(!) Не бойтесь быть адекватным, бойтесь быть пространным.
У таких инструментов есть один минус — они существенно удлиняют текст, поэтому старайтесь не перегружать резюме подобной информацией. Среди общей информации о ваших профессиональных качествах перефразированные личностные должны занимать мизерный, но уникальный процент.
И не забывайте о том, что в случае вашего “агнажемента” вам действительно придётся понести ответственность за то, о чём вы имели право хранить молчание. Пишите только о том, что действительно является правдой.
Вещи, которые лучше не писать в резюме, но упомянуть стоило бы
А теперь немного о мотивации. Каждый эйчар хочет знать где сидит то шило, которое заставило вас подать резюме именно в эту компанию. Но в резюме такую информацию лучше не писать. Для таких целей существует сопроводительное письмо – отдельная страница в файле с резюме, файл, идущий вместе с резюме, или текст прямо в теле письма на электронной почте. Сопроводительное письмо чаще всего цепляет ещё до того, как рекрутер открывает сам файл CV. От того, как и что вы в нём напишете, зависит отношение к вашему резюме. Для того, чтобы уникализировать и само сопровождение, есть несколько советов:
- Узнайте побольше о компании, в которую подаёте резюме. Кто они такие, чем они дышат, как они общаются с клиентами или между собой. Если вас устраивает их стиль – честно напишите об этом. «Вы мне нравитесь, потому что вы живые, молодые и интересные. Я хочу у вас работать, потому что вы выделяетесь из серой массы остальных компаний рынка и это заметно уже по постам на вашей странице на Facebook».
- Упомяните конкурентов. «Никогда не любил компанию «Led Pepelnitsa», хотя проработал у них пять лет, но все эти пять лет заставлял себя вставать и идти на работу, хотя хотел к вам, потому что у вас круче. А круче потому, что…» — и перечислите все основные достоинства выбранной компании. Даже если их нет, иронизируйте. «Потому что ваши пепельницы сделаны с душой и каждый бычок, затушенный в них, это как ступенька на лестнице в небо. И плевать, что в них нет LED-подсветки».
- Будьте честны и с собой, и с эйчаром. Расскажите, почему именно эта компания. Потому что: удобный график, хорошие зарплатные условия, мои навыки – именно те, которые вы ищете. Удивительно, но честность эйчары ценят больше чем пафосные слова о саморазвитии, личностном росте и нанесении пользы обществу.
То, о чём лучше не писать, даже если очень хочется
Есть вещи, о которых не хочет знать ни один эйчар, и есть вещи, о которых ни одному эйчару лучше не знать.
Искусство грамотно врать при составлении резюме — это очень тонкое искусство, которое может навредить и вам и компании, поэтому применять его стоит только в одном случае: если враньё может помочь вам получить работу и не помешает делать её.
Существует небольшой список вещей, о которых в резюме лучше не писать:
- Кратковременные (до года) места работы. Чем их меньше — тем лучше. Любой HR, куда бы вы ни пришли, обязательно зацепится за это. Но если больше нечего писать, а компании весьма представительные, лучше заготовить интересный ответ на вопрос “а чего так мало”. Это имеет смысл, если вам до 25 лет и вы пробуете разные карьеры — тогда они должны быть действительно разными, чтобы доказать, что вы тыкались в разные сферы, пока не попали вот в эту замечательную компанию. Если их действительно много — лучше оставить самые “пафосные” за последнее время.
- Полный послужной лист. Первое место работы интересно только вашей бабушке. Сурово, но правда. Если вы пришли устраиваться коммерческим директором, никому не следует знать, что первая работа в вашей жизни состояла в раздаче листовок. Вас об этом никогда не спросят, а значит, и писать об этом не надо.
- Семейное положение. Имеет смысл писать о нём только в одном случае — если вы молодая девушка и у вас есть дети, или за вопрос “а вы в декрет не собираетесь” вам хочется убивать. Пункт “замужем/разведена, есть сын 5 лет” автоматически демонстрирует работодателю, что вы там уже были и больше туда не ногой. А за вопросы “когда за вторым” или “почему развелась” некомпетентный эйчар рискует быть испепелённым вашим взглядом, потому что его это не должно касаться. Мужчинам же писать о своем семейном положении и вовсе не имеет смысла.
- Полная информация об образовании. Школу, ПТУ, колледж можно опустить при наличии ВУЗа. При его отсутствии — укажите колледж. При отсутствии колледжа — укажите лаконичное “среднее” и готовьте длинную философскую речь о бренности бытия, если на собеседовании вас спросят, что вы думаете о необходимости высшего образования с точки зрения рациональной логики.
- Информация о причинах увольнения с предыдущих мест работы. Удивительно, но её пишут многие. На самом деле это очень интересная для всех эйчаров информация. Но крайне опасная для вас. Оставьте её для личного собеседования, и вот тут как раз можно врать напропалую, что компания была очень хорошая, но не подошла вам по графику/местоположению/личным предпочтениям в качестве кофе. Порой можно даже схохмить в ответе на вопрос, что на прошлой работе надо было работать. Эйчар посмеётся, но вряд ли примет за правду. Главное — избегать ответов о том, что вы не сошлись характером с коллегами, вам не подошёл ритм и прочих деталей, которые продемонстрируют, что вы с чем-то не справились. Говорите об этом, только если это действительно важно.
Заключение: 7 основных принципов написания интересного резюме
Из вышеизложенного можно сделать вывод, что в написании такого резюме, которое не используют в случае, если закончится туалетная бумага, есть несколько основных принципов:
- Соблюдение основных правил;
- Наличие хотя бы одной изюминки;
- Краткость и рационализм;
- Нотка здорового юмора;
- Здоровая честность;
- Кастомизация для определённой фирмы и должности;
- Предоставление только нужной и важной информации.
Резюме – это огромное поле для экспериментов.
Чтобы попрактиковаться в его составлении, выберите несколько компаний, в которые не собираетесь устраиваться. Составьте и отправьте несколько разных резюме и отследите реакцию.
Рано или поздно вы поймёте, в чем ваша фишечка и как себя подать.
За четыре года работы мы рассмотрели несколько тысяч англоязычных резюме как русскоязычных преподавателей, так и носителей языка. Основываясь на этом опыте, мы решили составить для вас подробную инструкцию о том, как писать резюме или CV на английском языке, какие фразы для этого использовать и каких правил придерживаться. В конце статьи вы найдете образец резюме на английском языке, а также большой список лексики для описания своих личных качеств и навыков.
Содержание:
- 1. Структура резюме или CV на английском языке
- 1.1 Personal information (личная информация)
- 1.2 Objective (цель)
- 1.3 Education (образование)
- 1.4 Qualifications (дополнительная квалификация)
- 1.5 Work experience (опыт работы)
- 1.6 Personal qualities (личные качества)
- 1.7 Special skills (специальные навыки)
- 1.8 Awards (награды)
- 1.9 Research experience (научная деятельность)
- 1.10 Publications (публикации)
- 1.11 Memberships (членство в организациях)
- 1.12 References (рекомендации)
- 2. 13 составляющих эффективного резюме или CV
- 3. Образец CV на английском языке
Наверняка вы встречали два термина: resume и CV (от лат. curriculum vitae — жизненный путь). В нашей стране они используются как синонимы для определения понятия «резюме на английском языке». В Европе используют термин CV, в США — resume. В последнее время зыбкая граница между этими понятиями совсем размылась, и термины CV и resume можно расценивать как идентичные.
Структура резюме или CV на английском языке
Каждый документ имеет свою структуру, которой нужно придерживаться. Мы подробно расскажем, как составить резюме или CV на английском языке. Обычно разделы идут в таком порядке:
1. Personal information (личная информация)
В правом верхнем углу в начале резюме нужно разместить свою фотографию хорошего качества. Слева от фото укажите основную информацию о себе. Этот раздел состоит из следующих пунктов:
Name | Имя и фамилия на английском языке. Если у вас есть загранпаспорт, выпишите эти данные из него буква в букву. |
Address | Адрес обычно пишется в таком порядке: номер дома и название улицы, номер квартиры, город, почтовый индекс, страна. Пример: 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia. |
Phone number | Номер телефона. Укажите свой номер в международном формате, ведь работодатель может звонить вам из другой страны. |
Marital status | Семейное положение: замужем/женат (married), не замужем / не женат (single), в разводе (divorced). |
Date of birth | Дата рождения. Рекомендуем написать месяц буквами, так как за рубежом есть разные форматы написания дат. Чтобы не возникло путаницы, напишите, например: 25th July 1985. Помните, названия месяцев в английском пишутся с большой буквы. |
Адрес электронной почты: your.name@gmail.com |
В этом же разделе можно по желанию указать свое гражданство (nationality), а после электронной почты написать другие способы связи: Skype, социальные сети и т. п. Предлагаем пример этой части:
Personal information | |
Name | Ivan Ivanov |
Address | 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia |
Phone number | home: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ mobile: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ |
Marital status | Single |
Date of birth | 25th July 1985 |
Nationality | Russian |
your.name@gmail.com |
2. Objective (цель)
В этом пункте необходимо указать цель резюме — соискание должности, на которую вы претендуете. При этом можно не просто написать, какая должность вас интересует, но и кратко обосновать, почему именно вы должны занять ее, какие качества помогут вам успешно реализовать себя на этом месте.
Примеры написания цели в резюме на английском языке:
Sales manager. | Менеджер по продажам. |
An office accountant position in the Name company. | Должность главного бухгалтера в фирме «Название компании». |
A general office position with a focus on wholesaling. | Должность сотрудника офиса со специализацией в оптовой торговле. |
To contribute professional skills to achieving your company’s goals as an accountant. | Внести вклад в развитие компании, используя профессиональные навыки бухгалтера. |
To obtain employment in the field of client support that will allow me to use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. | Получить должность в сфере клиентской поддержки, что позволит использовать мое умение общаться с людьми и знание английского языка. |
I am seeking employment with a company where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. | Меня интересует трудоустройство в компании, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка. |
I am seeking a competitive and challenging environment where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. | Я ищу перспективную и конкурентоспособную должность, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка. |
I am seeking a position in the banking sector focusing on microcredit. | Я ищу должность в банковской сфере со специализацией в микрокредитовании. |
I want to obtain a position as an accountant in your company. | Я хотел бы получить должность бухгалтера в вашей фирме. |
I am looking for a position as a sales manager for a distributive company. | Я ищу должность менеджера по продажам в дистрибьюторской фирме. |
3. Education (образование)
В этом разделе нужно написать, какое образование вы получили после школы и где именно. То есть нужно указать полное название учебного заведения, факультет, специальность и свой образовательно-квалификационный уровень.
Если вы окончили несколько учебных заведений, указывайте их в обратном хронологическом порядке — от последнего к первому. Посмотрите пример, как можно указать свое образование в резюме, если вы, например, учились в колледже и университете:
Lomonosov Moscow State University, Economics department, Master’s degree in Marketing (2001—2006) | Московский Государственный Университет имени Ломоносова, факультет экономики, степень магистра по направлению «маркетинг» (2001—2005) |
September 1999 — May 2001
Krasnodar Marketing College Marketing analyst — basic |
Сентябрь 1999 — Май 2001
Краснодарский Колледж Маркетинга Младший специалист по маркетингу |
Есть еще несколько вариантов, как можно указать свое образование в CV на английском языке. Все они правильные, вы можете использовать любой из них:
Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, Bachelor’s degree in Computer Science (2001—2005) | Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет информатики и компьютерной техники, степень бакалавра по направлению «информатика» (2001—2005) |
2001—2005; department of Computer Science and computer facilities, Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow, Russia
Bachelor’s degree in Computer science |
2001—2005; Факультет информатики и компьютерной техники, Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва, Россия
Степень бакалавра по направлению «информатика» |
Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow
Master’s Degree in Computer science, 2001—2006 |
Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва
Степень магистра по направлению «информатика» 2001—2006 |
2001—2006 Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Master’s Degree in Computer science | 2001—2006 Московский государственный университет приборостроения и информатики, степень магистра по направлению «информатика» |
Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, 2001—2006 Degree in Computer Science and computer facilities Master’s degree in Computer science |
Московский государственный университет приборостроения и информатики, 2001—2006, диплом в сфере информатики и компьютерной техники
Степень магистра по направлению «информатика» |
Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, PhD in Computer science (2006—2009) | Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет экономики, доктор наук по направлению «компьютерные науки» (2006—2009) |
Обратите внимание: образовательно-квалификационные степени в нашей стране и за рубежом отличаются. Чтобы разобраться, какую степень писать в своем резюме, ознакомьтесь со статьей нашего преподавателя Анастасии «Английские сокращения: ученые степени в Северной Америке».
4. Qualifications (дополнительная квалификация)
В этом разделе вы можете указать все профессиональные курсы, на которых вы учились или учитесь. Если вы помимо этого посещали обучающие семинары или конференции, обязательно укажите и этот факт:
September — December 2014; Programming in Java courses at the Solution Training Centre, Moscow, Russia | Сентябрь — декабрь 2014; Курсы программирования на языке Java в обучающем центре «Решение», Москва, Россия |
Marketing Specialist courses in Moscow Marketing College, started in 2014 up to present | Курсы специалистов по маркетингу, Московский Колледж Маркетинга, с 2014 и по настоящее время |
Certificate in Accounting | Сертификат бухгалтера (если получили свидетельство не в вузе) |
5. Work experience (опыт работы)
В этом пункте вы должны предоставить потенциальному работодателю информацию о своем профессиональном опыте. Вам нужно перечислить все места работы в обратном хронологическом порядке, то есть от последнего к первому, указывая промежуток времени, когда вы работали в этих фирмах. Кроме того, укажите свои должностные обязанности. Таким образом ваш потенциальный работодатель увидит, какие навыки вы приобрели на предыдущих местах работы. Должностные обязанности мы советуем описывать при помощи герундия, например: writing program codes for mobile applications (написание программных кодов для мобильных приложений), preparing business plans (подготовка бизнес-планов) и т. п.
По каждому из мест работы необходимо указать полное название компании и вашу должность. Укажите также, в какой стране и в каком городе вы трудились. Вы также можете указать род деятельности компании и название отдела, в котором работали.
Если у вас нет официального опыта работы, можно указать в этом разделе производственную практику, стажировку, подработку, фриланс, участие в каких-либо проектах и т. п.
В этом же разделе резюме на английском можно указать и свои профессиональные достижения (achievements). Делать это следует только в том случае, если вы можете конкретизировать свои успехи. Например, если вам удалось поднять объемы продаж на 2-5% или привлечь 100 новых клиентов, обязательно укажите это в данном пункте. Для описания достижений мы рекомендуем использовать время Past Simple, например: attracted 100 new consumers (привлек 100 новых клиентов). Давайте приведем пример этого пункта CV:
Work experience | |
Company Name 1, 2012-present |
|
Company Name 2, 2007-2011 |
|
If you call failures experiments, you can put them in your resume and claim them as achievements.
Если вы назовете свои неудачи экспериментами, вы можете добавить их в свое резюме и назвать достижениями.
6. Personal qualities (личные качества)
С этим разделом резюме, казалось бы, справиться проще всего, но на деле вам нужно будет найти баланс между хвалебной одой самому себе и излишней скромностью. Наш совет: постарайтесь поставить себя на место работодателя и подумать, какими качествами должен обладать кандидат на эту должность. Например, инициативность и амбициозность — обязательные качества для менеджера по развитию, а вот для бухгалтера важнее внимательность и усидчивость.
В конце статьи мы представили фразы для описания личных качеств и навыков на английском языке с переводом на русский, которые можно отразить в своем CV. Например, можете отметить такие качества:
Personal qualities
- Dependable
- Determined
- Initiative
- Versatile
7. Special skills (специальные навыки)
Этот раздел может включать в себя несколько пунктов. Несмотря на то, что он стоит почти в конце резюме, работодатели изучают его не менее внимательно, чем пункт об опыте работы. Именно в этом разделе у вас есть возможность раскрыться и показать себя с лучшей стороны благодаря дополнительным навыкам.
О чем писать в этом пункте:
- Language skills (владение языками). Перечислите все языки, которыми владеете или которые изучаете. При этом для описания степени владения языками можно использовать стандартную градацию: Beginner, Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate, Advanced, Proficiency. А можно использовать следующие слова:
- Native — родной.
- Fluent — свободное владение.
- Good reading and translating ability — читаю, перевожу со словарем.
- Basic knowledge — базовые знания.
- Computer literacy (компьютерная грамотность). В этом пункте перечислите названия программ, с которыми вы умеете работать.
- Driving license (водительские права). Если у вас есть водительские права, упомяните об этом в резюме.
- Hobbies (хобби). С этим пунктом следует быть осторожным. Главная ошибка — рассказать потенциальному работодателю обо всех своих увлечениях на 10 страницах. Кратко упомяните о 2-3 своих хобби, напишите о своих достижениях на этом поприще, если они есть.
Приведем небольшой пример:
Special skills
- Native Russian
- Fluent English
- Working knowledge of German (Basic knowledge)
- Driving License (Category B)
- Computer literacy (Microsoft Office, Outlook Express, 1C: Enterprise)
- Hobbies: foreign languages, chess
8. Awards (награды)
Этот пункт включается в CV опционально, только если у вас есть какие-то значимые награды. Здесь вы указываете все грамоты, награды, гранты, стипендии, которые получали во время учебы в вузе или во время работы. При этом указывайте свои достижения в хронологическом порядке.
Если ваши награды напрямую касаются профессиональной деятельности, можно написать этот раздел выше, после опыта работы.
9. Research experience (научная деятельность)
Этот пункт тоже опциональный. В разделе вы указываете, в какой области вели научную деятельность и какие достижения у вас есть на этом поприще. Если вы никогда не проводили исследовательские работы, не участвовали в научной деятельности, этот пункт тоже можно пропустить.
10. Publications (публикации)
Еще один опциональный пункт. Здесь вы пишете название своих публикаций, год их выхода и название издания, в котором они публиковались. Если у вас нет таких работ, пропускайте этот пункт.
11. Memberships (членство в организациях)
Этот пункт включается в резюме на английском языке тоже только в том случае, если вы состоите в какой-нибудь организации. В нем вы указываете, в каких профессиональных и общественных организациях вы состоите. При этом достаточно указать только название этой организации, например: Russian Managers Association (Ассоциация Менеджеров России).
12. References (рекомендации)
В этом разделе следует указать контакты людей, которые могут рекомендовать вас как хорошего специалиста. Написать можно таким образом:
Petr Petrov, Company Name, xxx-x-xxx-xxx-xxxx, name@gmail.com (имя и фамилия контактного лица, название компании, телефон для связи, адрес электронной почты контактного лица).
Если вы пока не хотели бы предоставлять контакты своих бывших работодателей или не хотите перегружать резюме, напишите фразу available upon request (предоставляется по запросу). Старайтесь брать рекомендации с любого места работы. Рекомендательное письмо всегда можно при необходимости прикрепить к резюме.
В конце статьи вы найдете прикрепленный образец CV на английском языке, который можно бесплатно скачать. Рекомендуем вам также посмотреть образцы резюме на английском языке на сайтах dayjob.com, freeresumesamples.org и resumegenius.com.
А перед тем, как познакомить вас с 13 советами для составления грамотного CV на английском языке, мы предлагаем немного отвлечься и посмотреть пример альтернативного варианта резюме для творческих людей:
13 советов для составления эффективного резюме на английском языке
1. Правильное оформление CV
- Используйте стандартный шрифт
При составлении резюме используйте один из стандартных хорошо читающихся шрифтов. Витиеватые буквы могут утомлять того, кто будет читать ваш документ, и ваши шансы на трудоустройство снизятся. Остановите свой выбор на Times New Roman, Arial или Calibri, они обычно используются в деловых бумагах. Размер шрифта заголовков пунктов резюме должен быть чуть большего размера, чем размер шрифта содержимого этих пунктов. При этом проверьте, чтобы шрифт во всех частях документа совпадал.
- Не переусердствуйте с форматированием
Заголовок каждого из пунктов CV выделите жирным шрифтом. Внутри разделов не выделяйте текст жирным или курсивом, это только ухудшит его читаемость. Нижнее подчеркивание тоже нежелательно. Между разделами оставьте пустые строки, это улучшит читабельность. Поля справа, снизу и сверху должны быть не менее 1,5 см, слева — 2 см.
- Используйте формат PDF
Составьте свое резюме на английском в программе Microsoft Office Word и правильно оформите его. После этого экспортируйте CV в формат PDF. Для этого нажмите «Файл» — «Сохранить как» и выберите формат PDF. Так вы будете уверены, что в вашем резюме не нарушится форматирование и оно попадет к работодателю в том виде, в каком вы его отправляли.
2. Качественное фото
Обязательно разместите в правом верхнем углу документа свою фотографию. Снимок нужно выбирать качественный, вы должны быть одеты в деловом стиле, без головных уборов и солнцезащитных очков. Некоторые работодатели даже не рассматривают CV без фотографии, поэтому уделите время и сделайте качественный снимок для своего резюме.
3. Ссылки на профили в соцсетях
Сегодня практически каждый работодатель проверяет профили потенциального работника в социальных сетях. Поэтому есть смысл указать их в резюме, чтобы вас не спутали с кем-нибудь другим. При этом рекомендуем просмотреть свою страничку и при необходимости отредактировать ее, чтобы она выглядела презентабельно. Также за рубежом (а в последнее время и у нас в стране) очень популярна сеть профессиональных контактов Linkedin. Заведите в ней профиль и приведите ссылку на него в своем резюме.
4. Оптимальный объем
Curriculum vitae на английском — это не сочинение на свободную тему, поэтому будьте лаконичны. Старайтесь писать каждый абзац кратко, как правило, резюме должно занимать не более 2 страниц.
5. Идеальная орфография и пунктуация
Каким бы прекрасным специалистом вы ни были, но дело может не дойти до собеседования, если HR-менеджер обнаружит в вашем резюме ошибки. Поэтому перечитайте документ несколько раз после написания, а также найдите человека, владеющего английским на высоком уровне, чтобы он проверил вашу грамотность. Также вы можете использовать сервисы проверки орфографии. Однако учтите, что они могут проверить только ваше правописание и в лучшем случае пунктуацию, а не сочетаемость слов.
6. Соответствие требованиям
Некоторые работодатели в требованиях к вакансии просят приложить к резюме какой-либо документ: тестовое задание, фото в полный рост, копию диплома и т. д. Выполните это требование в точности — повысите свои шансы получить желанную должность.
7. Целевое резюме
Если вы собираетесь подавать свое резюме в несколько разных компаний, составьте для каждой из них отдельный документ или не забывайте менять цель в каждом отсылаемом резюме. Во-первых, так вы сможете правильно написать раздел Objective (цель), ведь фирмам наверняка требуются разные специалисты. Если вы отправите CV с указанием неправильной цели, в компании могут подумать, что вы невнимательный человек, и вовсе не рассмотрят ваше резюме. Во-вторых, вы сможете написать разделы Personal qualities (личные качества) и Special skills (специальные навыки) так, чтобы соответствовать образу идеального сотрудника конкретного работодателя. Для этого изучите информацию о компании и посмотрите в объявлении о поиске работника, какого человека ищет фирма. Составьте резюме, исходя из этой информации.
Resume: a written exaggeration of only the good things a person has done in the past, as well as a wish list of the qualities a person would like to have.
Резюме — письменное преувеличение всего хорошего, что сделал человек в прошлом, а также список качеств, которые он хотел бы иметь.
8. Ничего личного
CV на английском пишется в формальном стиле, а этот стиль подразумевает под собой «обезличивание». То есть постарайтесь не употреблять слова «я», «мой», «мне» и т. п. Пишите сухо и по делу. Почитайте нашу статью о формальном стиле в английском языке, она поможет вам подобрать правильные слова.
9. Ничего лишнего
В резюме следует излагать только ту информацию, которая касается данной вакансии. То есть если вы претендуете на должность бухгалтера, то не обязательно писать о вашем увлечении кройкой и шитьем. Если же вы хотите работать дизайнером, то этот пункт обязательно нужно указать в соответствующем разделе.
Кроме того, «лишнее» подразумевает под собой и прочие документы, которые не стоит высылать вместе с резюме. Конечно, всем хочется блеснуть перед работодателем сертификатом о знании английского или дипломом с международной конференции. Однако, если в объявлении не указано, нужны ли компании эти документы, не стоит прикладывать их к резюме. При этом не забудьте указать в самом CV, какие сертификаты и грамоты у вас есть.
10. Правильная электронная почта
Большинство работодателей предпочитают отправлять ответ на резюме на электронную почту. Просто указать email адрес — полдела, а еще есть нюансы, которые надо учесть. Во-первых, адрес почты должен соответствовать деловому стилю. Что мы имеем в виду? Посмотрите, чтобы адрес не смотрелся несерьезно, например karinka_malinka, иначе вы произведете впечатление легкомысленного человека. Лучше всего указывать электронный ящик, содержащий в своем названии ваши имя и фамилию. Во-вторых, рекомендуем перестраховаться и завести почту на Gmail. Письма, отправленные с помощью отечественных почтовых клиентов, иногда не доходят до зарубежных работодателей.
11. Ложь не красит человека
Этот совет кому-то покажется банальным, но все-таки еще раз напомним: в резюме нельзя указывать ложную информацию. Чаще всего соискатели пытаются исказить данные о своем опыте работы и этим только усугубляют положение. В век информационных технологий сложно скрыть правду. Даже если компания зарубежная, сотрудники HR-отдела легко найдут способ узнать всю подноготную соискателя. А проверить, трудился ли человек в определенной фирме, проще простого. Если потенциального сотрудника поймают на лжи, ему будут закрыты дороги почти во все иностранные фирмы, ведь черные списки работников — явление популярное даже в нашей стране. Подумайте, стоит ли рисковать репутацией.
12. Сопроводительное письмо
В нашу школу постоянно приходят письма с резюме от носителей языка. И в каждом email обязательно есть сопроводительное письмо (cover letter). У нас в стране такой документ пишется не всегда, но, если вы планируете работать в иностранной компании, обязательно пишите сопроводительное письмо. В нем следует указать, чем вам интересна вакансия и почему вы считаете себя подходящим на эту должность сотрудником. Советуем почитать статью нашего преподавателя Светланы «Cover Letter. Пишем сопроводительное письмо на английском языке», вы узнаете, как создать привлекательный для работодателя документ.
13. Аккуратность
Если вы отправляете документ в печатном виде, позаботьтесь о том, чтобы он выглядел аккуратно. На листах не должно быть пятен и заломов. Вложите распечатанный документ в файл, это поможет сохранить документ в хорошем виде.
Образец CV на английском языке
Теперь вы знаете, как писать резюме или CV на английском языке, чтобы заинтересовать потенциального работодателя. А чтобы вам было еще проще составить этот документ, мы прилагаем образец CV на английском языке, а также список полезной лексики для описания личных качеств и навыков:
Скачать образец резюме на английском языке (*.pdf, 167 Кб)
Скачать список лексики по теме «Резюме на английском языке» (*.pdf, 227 Кб)
Ваше резюме уже готово? Тогда пора готовиться к интервью. Мы разработали для вас статью «Как успешно пройти собеседование на английском языке», в которой вы найдете 10 наиболее часто задаваемых вопросов на интервью и готовые удачные ответы на них на английском.
А если вы хотите, чтобы вам помогли проверить составленное резюме и подготовиться к предстоящему интервью на английском, приглашаем на курс подготовки к собеседованию на английском языке по Скайпу. Опытный преподаватель поможет вам подготовиться так, чтобы вы смогли пройти все этапы собеседования успешно и без нервов.
© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
На каждую корпоративную должность приходит в среднем 250 резюме, и лишь четверо-шестеро кандидатов получают приглашение на собеседование[1]. Как эти счастливчики убеждают работодателя, что именно они достойны желаемой должности? У этих людей есть хорошо составленное резюме (по-английски его называют CV).
Важно помнить, что не существует универсального резюме: оно всегда индивидуально и должно учитывать потребности работодателя и контекст ситуации. Важную роль также играет человеческий фактор. Один работодатель может буквально взорваться от смеха, увидев какие-то пункты в вашем резюме, в то время как для другого они могут послужить причиной позвать вас на собеседование. Однако есть устоявшиеся приемы и полезные советы, которые помогут приблизить CV к идеалу и убедят работодателя, что лучший кандидат – именно вы.
Примеры резюме на английском и русском языках
Ниже вы найдете образцы резюме разных типов и для различных направлений.
Язык | Тип | Позиция | Ссылка |
---|---|---|---|
Русский | Креативное | Дизайнер-художник | Скачать |
Русский | Индивидуальное | Арт-директор | Скачать |
Русский | С инфографикой | Графический дизайнер | Скачать |
Русский | Классическое без фотографии | Преподаватель английского языка | Скачать |
Русский | Яркое | Маркетолог | Скачать |
Русский | Простое и лаконичное | Менеджер по продажам, студент без опыта | Скачать |
Русский | Простое и современное | Переводчик | Скачать |
Английский | Подробное | Business Developer | Скачать |
Английский | Удобное | IT Project Manager | Скачать |
Английский | Эффективное | Store Manager | Скачать |
Как оформить резюме – сайты для создания CV
Наиболее быстрый и удобный способ создания резюме – это использование специальных сервисов, позволяющих легко структурировать информацию и выбрать оформление для резюме. По сути такие сервисы предоставляют шаблоны для резюме.
Сайт | Язык | Комментарий |
---|---|---|
CVmaker | Русский | Резюме в классическом стиле |
Visualise.me | Английский | Резюме с возможностью создания инфографики |
Pathbrite | Английский | Резюме-портфолио |
ResumUP | Русский | Резюме в различных стилях, визуальные, интерактивные CV |
Grintern | Русский | Создание резюме в том числе и для поиска стажировок |
Europass | Английский | Популярный сервис для создания CV на английском для учебы, работы или стажировки в Европе |
Zerply | Английский | Социальная сеть для аниматоров, дизайнеров, композиторов и других представителей творческих профессий, в которой можно создать онлайн-резюме и загрузить примеры работ |
Нужна помощь с документами
С чего начать резюме?
Резюме начинается с представления: в заголовок нужно вынести имя, ниже указать контакты. После этого следует первая часть резюме – желаемая должность и обзор квалификации кандидата (summary of qualifications, 1–3 предложения). Эта часть должна отвечать на вопросы: на какую должность претендует кандидат и почему он подходит для нее? «Обзор квалификации – это несколько выразительных и сильных утверждений в начале резюме, обобщающих навыки и опыт. Цель – показать работодателю ценность данного кандидата», – говорит Лили Жанг, специалист по развитию карьеры в Массачусетском технологическом институте[2].
Пример обзора квалификации: «Школьный психолог со стажем более 10 лет. Помог более, чем 100 детей, которые столкнулись с травлей в школе. Автор двух монографий, успешный популяризатор, добившийся всестороннего освещения данной проблемы в России за последнюю пару лет». Такой обзор не только побуждает дочитать резюме до конца, но и создает историю, исходя из которой работодатель интерпретирует оставшуюся часть.
В обзоре или после него можно добавить ключевые компетенции и навыки (highlights). Аманда Августин, консультант по карьере сервиса TopResume, рекомендует отвести на получившийся профиль кандидата первую треть страницы резюме[3]. Чтобы привлечь внимание читателя к конкретным деталям и сделать чтение удобнее, можно подчеркнуть пару важных моментов в тексте с помощью жирного шрифта и использовать разбивку по пунктам.
Как написать в резюме о своих навыках: Hard Skills и Soft Skills
Качества и навыки кандидата делятся на «жесткие» (hard skills) и «мягкие» (soft skills).
Жесткие навыки – это профессиональные умения, например: SEO, продвижение в соцсетях, последовательный перевод, навыки работы с программами и другие умения, которые требуют опыта и практики.
Мягкие навыки – это умения связанные с социальным взаимодействием и личными качествами: самодисциплина, стрессоустойчивость, эмоциональный интеллект, мотивированность, гибкость, уверенность, умение работать в команде и другие социальные и управленческие навыки. Список личных качеств не является обязательной частью резюме, однако 77% работодателей считают, что наличие в CV мягких навыков не менее важно, чем указание профессиональных умений[4]. На практике склочный и токсичный человек с неразвитыми социальными навыками подрывает мораль всего коллектива, в результате чего падает продуктивность, а компания может потерять ценные кадры.
Где поместить описание навыков?
В резюме профессиональные качества лучше упомянуть в начале – это повысит его успех у 37% работодателей[5]. При описании навыков нужно помнить о двух правилах:
- Нельзя перечислять положительные качества только для того, чтобы они «украшали резюме». Пустые слова ничего не скажут работодателю и будут служить балластом, который перегружает текст;
- При указании профессиональных качеств и навыков рекомендуется привести примеры рабочих ситуаций, в которых кандидат проявил или отточил данные умения.
Фотография в резюме
Вставлять ли в резюме фотографию – вопрос непростой. По данным российского портала SuperJob 4% рекрутеров не открывают резюме без фотографии, а 71% работодателей утверждает, что удачная фотография существенно помогает в трудоустройстве[6]. В то же время эксперты за рубежом считают, что включать фото в CV – это «наивно и непрофессионально», ведь фото раскрывает пол, расу, религию и другие признаки, по которым работодатель может дискриминировать кандидата[7]. Важно учитывать культурный контекст страны, в которую кандидат отправляет резюме.
Если кандидат решил прикрепить фотографию, она должна соответствовать нескольким критериям:
- Хорошее качество;
- Светлое изображение;
- Отсутствие других людей;
- Деловой стиль одежды или стиль casual;
- Минимум макияжа и аксессуаров.
Отредактируем документы
Что не следует включать в резюме
- Личную информацию. Сюда относятся семейное положение, религия, пол;
- Информацию о возрасте. Этот вид личной информации заслуживает отдельного упоминания, так как возраст кандидатов – одна из причин постоянной дискриминации. По данным американского портала TalentWorks, шансы на трудоустройство заметно падают уже с 30 лет[8]. Менеджер может отдать предпочтение более молодому кандидату, даже не осознавая того. Чтобы не выдавать возраст, можно не указывать год выпуска из университета;
- Много контактов. Достаточно указать один телефон и один электронный адрес, чтобы не запутать работодателя;
- Контакты с текущей работы. Нельзя указывать рабочий телефон и корпоративную электронную почту – если потенциальному работодателю придется связываться с текущим местом работы кандидата, это может быть, мягко говоря, неправильно понято работодателями с обеих сторон;
- Полный домашний адрес. «Он больше никому не нужен в резюме. Не стоит его включать хотя бы из соображений безопасности», – комментирует Аманда Августин[9];
- Лишние слова. Резюме нельзя начинать со слова «резюме» – только с имени. Перед телефоном и электронной почтой можно не указывать «почта», «телефон», так как это очевидно;
- Личные местоимения. Например, «я», «меня», «мой», «он»;
- Желаемую зарплату. Вопрос зарплаты решается после собеседования;
- Предложение «Рекомендации по требованию». Или контактную информацию тех, кто может порекомендовать кандидата. При необходимости работодатель сам попросит об этом, поэтому не стоит захламлять CV лишними предложениями;
- Причины, по которым кандидат хочет получить эту работу. Это можно сделать в сопроводительном письме;
- Владение Microsoft Word. А также другими программами Office и электронной почтой – сегодня наличие таких навыков само собой разумеется.
Профессиональный опыт
Места работы следует перечислять, начиная с последнего, а нерелевантный опыт из далекого прошлого можно опустить – описание опыта работы должно рассказать о кандидате историю его профессионального восхождения в выбранной области. После описания названия фирмы и периода работы нужно указать список реальных полномочий кандидата и его достижений. Можно указать количество подчиненных. Причины ухода с предыдущих работ указывать не нужно. По словам Аманды Августин из TopResume, следует также избегать огромных блоков текста и множества пунктов, которые в большом количестве воспринимаются как текст[9]. Опыт работы можно описать по следующей схеме:
- Период работы и должность;
- Название компании;
- Основные обязанности и достижения (не более 6–7 пунктов для последнего места работы, до 3–4 для более ранних). Достижения должны быть измеримы, например: создал маркетинговую стратегию, которая вывела компанию в топ-30 по объемам продаж в своем сегменте, или провела более 30 журналистских расследований, результатом которых стал арест десяти коррупционеров из нескольких госкорпораций.
Что написать в разделе об опыте недавнему выпускнику?
Можно создать отличное CV даже при отсутствии опыта работы. В раздел можно включить:
- Опыт работы волонтером. Нужно указать организацию, перечислить основные обязанности и результаты работы;
- Стажировки. Как и в предыдущем случае, следует написать о своих обязанностях и достижениях;
- Обучение в зарубежном вузе. Следует добавить, какие качества и навыки удалось развить во время обучения;
- Студенческую активность. Например, организаторская деятельность: председательство на студенческой модели ООН, организация соревнований по футболу для 16 факультетов, руководство студенческим киноклубом, ассистирование преподавателю по английскому.
Нужна помощь с документами
Образование
Описание образования не должно занимать много места. Цель данного раздела при устройстве на работу – показать наличие степени в определенной области. Следует начать с последнего места обучения. Запись об образовании, которое было получено много лет назад, давно не используется и нерелевантно для должности, можно без сожаления удалить. Если кандидат недавно получил новое образование, данный раздел требуется поместить перед разделом об опыте работы. Запись об образовании выглядит следующим образом:
- Название учебного заведения;
- Место нахождения учебного заведения;
- Степень, область наук;
- Год выпуска (можно опустить, когда кандидат не хочет раскрывать свой возраст).
Что написать в разделе об образовании недавнему выпускнику?
Раздел об образовании – важная часть резюме для молодого человека без опыта работы. Недавний выпускник или студент должен поместить раздел об образовании в начало CV. Можно упомянуть:
- GPA – средний балл диплома;
- Тему диплома или диссертации;
- Список релевантных для должности курсов;
- Список академических достижений и наград;
- Ожидаемый год выпуска.
Если у выпускника есть опыт работы, то раздел об образовании можно сократить. Если студент еще не выпустился, нужно указать дату планируемого выпуска.
Владение иностранными языками
Знание хотя бы одного иностранного языка повышает шанс получить работу на 34%[5]. Чтобы указать уровень владения иностранным языком, следует использовать систему уровней Общеевропейской компетенции владения иностранным языком (Common European Framework of Reference, CEFR) А1–С2. В CV стоит указать наличие сертификата о сдаче международного экзамена по иностранному языку – сертификат уровня от В2 является авторитетным подтверждением навыков кандидата. Если сертификата нет, то оценить уровень можно самостоятельно.
Не следует указывать владение языками, знание которых ограничивается парой классов в средней школе – важно понимать, что работодателя интересуют навыки, которыми кандидат реально владеет и может применить в работе. В крайнем случае можно указать действительный уровень владения, например, A1–A2.
Знание других языков – в особенности, если кандидат настроен работать на международном рынке, – сделает резюме более ценным. «Многие студенты остаются под впечатлением, что английский является международным языком бизнеса, но беглое владение несколькими языками создает разницу между средним кандидатом и отличным кандидатом», – говорит Бертран де Лало, вице-президент по персоналу в компании L’Oréal[10].
Отредактируем документы
Портфолио
Если бы Моцарт написал в резюме: «Сочинил более 40 симфоний и около 600 других музыкальных произведений», то работодатель, который никогда не слышал о Моцарте, решил бы, что такое резюме никуда не годится, и отправил бы его в мусорную корзину. Все потому, что нужно не только рассказать о творческом продукте , но и показать его – для этого нужно портфолио. Портфолио – это собрание примеров работ, по которым работодатель делает выводы о навыках кандидата. Портфолио востребовано аниматорами, дизайнерами, фотографами, операторами, журналистами, композиторами, актерами озвучивания. Бывает, от них и не требуется внушительного резюме – только примеры работ, раскрывающие их действительные навыки и способности.
Вдохновение для портфолио
Лучший вариант оформления портфолио – личный сайт с работами. Вот несколько примеров для вдохновения:
Ошибки при оформлении портфолио
В зависимости от профессии, требования к портфолио могут отличаться, но оно всегда должно быть понятным, легким в использовании и приспособленным под нужды работодателя. Несколько ошибок портфолио не оставят шансов даже лучшему профессионалу:
- Архивы по электронной почте. Когда кандидат отправляет портфолио в виде трех zip-папок размером в несколько гигабайтов, которые нужно еще нужно выгрузить и распаковать, то его, очевидно, не очень заботят время и комфорт работодателя. Лучше использовать ссылки на облачные сервисы и сайты;
- Отправлять не то, что попросили. Очень часто работодатель указывает четкие критерии к портфолио. Откликаясь на вакансию графического дизайнера с портфолио, которое заполнено картинами котов, вы отправляете не то, о чем вас просили вас работодатель. Это грубая ошибка. Следует быть внимательным к потребностям потенциального работодателя;
- Отправлять все подряд. Работодателю сложно и некогда разбираться в вашем портфолио. Важно не количество, а качество, поэтому включать в портфолио нужно только самые лучшие и желательно последние работы, раскрывающие кандидата с разных сторон и показывающие текущий уровень. Если вы не состоявшийся профессионал с обширными знакомствами в вашей сфере, то помните, что вас всегда оценивают по самой слабой работе в вашем портфолио.
Нужна помощь с документами
Главные ошибки при составлении резюме
Из-за некоторых ошибок даже самое лучшее резюме отправится в корзину. Ласло Бок, бывший HR-специалист Google, объясняет: «Самое сложное то, что за последние 15 лет я видел, как кандидаты снова и снова повторяют одни и те же ошибки, каждая из которых лишает их шанса получить место. Больше всего удручает то, что, судя по резюме, многие из этих людей – действительно хорошие, даже замечательные профессионалы. Однако из-за жестокой конкуренции на рабочем рынке специалисты по подбору персонала должны принимать во внимание и качество CV. Одна маленькая ошибка – и менеджер отвергнет даже интересного кандидата». Вот основные ошибки по мнению Бока и одного из крупнейших порталов по трудоустройству в США Career Builder[-][-]:
- Грамматические ошибки, опечатки (резюме отвергнут 77% работодателей);
- Непрофессиональное название электронной почты (35%);
- Резюме без указания измеримых результатов предыдущей работы (34%);
- Резюме с большими блоками текста (25%);
- «Шаблонное» резюме, не приспособленное под конкретную компанию (18%);
- Резюме длинной более 2-х страниц (17%);
- Резюме без сопроводительного письма (10%);
- Ложь в резюме;
- Раскрытие конфиденциальной информации с предыдущих мест работы;
- Сложное форматирование текста.
Грамматические ошибки и опечатки
«Ошибки поставят на резюме крест, потому что для менеджера они являются свидетельством отсутствия внимания к деталям и стремления к качественному выполнению работы», – комментирует Ласло Бок[11]. Тем более это важно для тех, кто работает с текстом: журналистов, копирайтеров, переводчиков. Чтобы не попасть впросак, нужно:
- После написания CV перепроверить его, прочитав текст сверху вниз;
- Попросить о дополнительной проверке другого человека;
- Проверить резюме в текстовом редакторе.
Непрофессиональное название электронной почты
Дейв Тофанелли, автор книги «Коммуникация в организации», более 30 лет управлял крупнейшими страховыми фирмами США: «За создание электронного ящика не нужно платить. Тем не менее, профессионалы в середине карьеры делят почту с кем-то близким или с целой семьей, создавая такие адреса, как [email protected] или [email protected] Следует избегать и адресов с «милыми» названиями… Лучше использовать адрес, включающий имя из резюме и сопроводительного письма»[12].
Как выбрать профессиональное название для электронной почты
Отсутствие конкретики и измеримых результатов
Работодатель не сможет оценить потенциал кандидата, если тот вместо полезной информации о себе как о профессионале «нальет воды» в резюме. Отсутствие конкретики говорит лишь о том, что на самом деле у соискателя нет никаких реальных достижений. Майкл Лопп, который занимался рекрутингом в нескольких компаниях, включая Apple и Symantec, пишет: «Этот молодой специалист говорит, что он «планировал, разрабатывал и координировал инжиниринговые усилия по созданию системы для решения критически важных задач». Пффффф. Что конкретно делал этот парень?»[13] Статистика подтверждает важность измеримых результатов: использование цифр в резюме повышает его успех на 40%[8].
Как правильно писать о достижениях
Ласло Бок предлагает описывать свои достижения на работе по следующей формуле:
«Выполнил(а) задачу Х, что измеряется в Y, достигнутом действиями Z».
- Неправильно: «Изучала финансовую историю компаний и давала рекомендации по инвестициям»;
- Правильно: «Улучшила результаты компании на 12% (1 200 000 USD) за 1 год путем уточнения стоимости оценки капитала для рынка в условиях нехватки данных…»[14].
«Шаблонное» резюме, не приспособленное под конкретную компанию
А. Лебедев, Студия Артемия Лебедева: «Мы принимаем на работу личность, а не профессию. Стандартное резюме – признак профессионала по устройству на работу – будет проигнорировано. Мы привыкли получать письма, написанные специально для нас, а не отправленные на сорок адресов разом»[15].
Резюме должно быть адресовано конкретному работодателю. «Штампованное», стандартное CV видно сразу, и оно выдает отсутствие интереса и уважения к работодателю. Между тем более половины соискателей совершают данную ошибку[16]. Чтобы выделиться на их фоне, нужно:
- Обратиться по имени к работодателю или принимающему менеджеру в сопроводительном письме;
- Объяснить в сопроводительном письме, почему кандидат выбрал именно эту компанию и какой вклад может сделать именно он;
- Не отправлять резюме общей рассылкой сразу нескольким работодателям;
- Указать в резюме, на какую позицию претендует кандидат;
- Убрать нерелевантный опыт работы;
- Не использовать для CV шаблоны, на которых указано название сайта.
Использовать шаблон или образец при составлении резюме можно, но только в качестве примеров. Под каждую конкретную компанию нужно добавлять новую информацию.
Много текста и плохое форматирование
Фото: The Ladders
Работодатель не станет тратить время на выискивание главной мысли в огромном абзаце текста или в бесконечном перечне пунктов. Следует писать лишь о том, что имеет отношение к делу, использовать максимально лаконичные формулировки, выделять только главные достижения и форматировать текст для выделения основных моментов.
Чтобы резюме было читаемым, нужно использовать:
- Черные буквы на белом фоне;
- Шрифт комфортного размера (не меньше 10);
- Простой маркированный список;
- Выделение жирным или курсивом только тогда, когда это действительно необходимо – иначе пестрота текста будет отвлекать читателя от смысла;
- Единообразное форматирование – неоправданное изменение формата текста от абзаца к абзацу недопустимо.
Резюме больше двух страниц
Фото: Novorésumé
«Работодатель тратит на резюме в среднем 6 секунд, чтобы решить, интересен ли ему кандидат. Только подумайте об этом. Решение судьбы кандидата займет у него столько же, сколько обдумывание, не выпить ли ему еще содовой», – пишет Ларс Шмидт, специалист в сфере HR[17]. Оптимальный объем CV – 1–2 страницы, но не больше.
Соблюдение объема – один из самых непростых моментов при составлении резюме. Особенно для кандидатов с большим опытом обучения и работы – разве можно поместить богатый профессиональный багаж если ты успешный профессионал? Оказалось, что да: несколько лет назад один веб-сервис создал CV для Илона Маска, и оно поместилось на одной странице[3].
Отсутствие сопроводительного письма
Кто-то из работодателей просит приложить к резюме сопроводительное письмо, а некоторые не оставляют никаких рекомендаций на этот счет. В результате 45% соискателей не отправляют сопроводительные письма[18]. Тем не менее, по статистике сопроводительное письмо все-таки повышает шансы кандидата более чем на треть[5]. Все потому, что сопроводительное письмо – это дополнительная возможность привлечь внимание работодателя и рассказать о себе и своем отношении к данной компании.
Как написать сопроводительное письмо
Сопроводительное письмо к резюме (cover letter) – небольшой текст, который объясняет работодателю, почему именно этот кандидат нужен данной компании, а также убеждает работодателя прочитать CV . Сопроводительное письмо, в отличие от резюме, является личным и дает кандидату шанс проявить себя через текст: выделить то, что он считает важным, объяснить свой интерес к работе в данной фирме, рассказать о своих профессиональных амбициях, показать умение логично выражать мысли и вступать в деловое общение. Даже если просьба о письме отсутствует, лучше его написать – оно поможет произвести хорошее первое впечатление и выделить соискателя на фоне других. Следует помнить: сопроводительное письмо дополняет резюме, а не копирует его.
Классическая схема для написания сопроводительного письма:
- Приветствие и представление (кто я?);
- Желаемая должность;
- Опыт и навыки кандидата (что я сделал?);
- Описание предполагаемого вклада на основе своих навыков (что я могу сделать?).
Следует соблюдать деловой стиль и использовать вежливые обращения. В конце письма можно поблагодарить работодателя за уделенное время.
Чего не следует делать в сопроводительном письме
Сопроводительное письмо должно быть лаконичным (от нескольких предложений до 4–5 коротких абзацев), составленным для конкретного работодателя, содержать измеримые факты о соискателе и не включать лишней информации. «Мне приходили невероятно короткие сопроводительные письма с одним лишь неуклюжими фото с молча глядящими на меня людьми. Другие были написаны на удивительно ужасном английском, из-за чего слова передавали сомнительные и неприемлемые вещи («Я буду работать на вас»). Некоторые делились слишком многим: почему они ушли с предыдущей работы или как они уже невероятно хороши в том, что хотят делать», – комментирует Лори Кан, основатель и СЕО Media Staffing Network[19].
Ложь в резюме
Обманывать потенциального работодателя не только неэтично, но и глупо: отсутствие нужных знаний и квалификации несложно обнаружить на собеседовании или после тестового задания. Майкл Эрвин, старший советник по карьере компании CareerBuilder: «Дело в том, что с большой вероятностью обман будет раскрыт. Человеческая природа подталкивает нас приукрасить правду в резюме и приписать себе больше навыков или опыта, чем есть. Однако даже если обман поможет получить работу, он может серьезно навредить карьере в долгосрочной перспективе»[20]. По статистике 75% работодателей ловили соискателей на лжи в резюме. Вот примеры раскрывшихся обманов:
- Кандидат сказал, что написал компьютерный код. Однако автором кода на самом деле был нанимающий менеджер – так совпало, что оба перед этим работали в одном месте, только вот кандидат был не в курсе;
- Кандидат утверждал, что работал в Microsoft, но не смог ответить, кто такой Билл Гейтс;
- Кандидат заявил, что учился у Ницше;
- Кандидат загрузил CV из интернета, и оно расходилось с сопроводительным письмом[5].
Раскрытие конфиденциальной информации с предыдущего места работы
«При очень поверхностной проверке мы обнаружили, что как минимум 5–10% резюме раскрывают конфиденциальные данные. Мне как работодателю это говорит, что ни в коем случае не нужно нанимать этих кандидатов… Если только я не хочу, чтобы они раскрыли конкурентам мои собственные торговые секреты», – говорит Ласло Бок[11].
Когда кандидат разглашает конфиденциальную информацию, он нарушает не только деловую этику, но и административный и уголовный кодекс[21]. Что является, а что не является конфиденциальной информацией, обычно прописано в трудовом договоре или соглашении о неразглашении (Non-disclosure agreement, NDA). Если там есть пункты, которые запрещают делиться какой-либо информацией о бизнесе, то эту информацию нельзя помещать в раздел с результатами работы. В том числе нельзя и «намекать» на нее. Представим, что кандидат, которому запрещено раскрывать названия фирм-клиентов, пишет в своем резюме: «Работал с крупной российской газовой компанией». Нарушает ли он конфиденциальность своего бывшего работодателя? Конечно – очевидно, что речь идет о «Газпроме». Если ваш бывший работодатель отследит утечку чувствительной информации к вам, все скорее всего закончится судом.
Дополнительные советы
Нет предела совершенству – резюме можно улучшить еще несколькими способами:
- Направить резюме на имя нанимающего менеджера. 84% кандидатов отправляют резюме, не указывая имени адресата[4]. Однако проявление уважения к менеджеру по персоналу или работодателю и прямое обращение к ним может выделить кандидата и повысить его шансы на получение работы на 23%[5];
- Подчеркнуть конкурентоспособность. Например, при упоминании победы указать количество конкурсантов: «Получил стипендию Erasmus Mundus (27+ человек на место)»;
- Убрать из резюме все, что не относится к работе. «Не включайте навыки, которые не имеют отношения к работе. Я горжусь тем, что взял первый приз за лучшее печенье, однако я работаю рекрутером и не включаю это в свое резюме!», – говорит коуч по карьере Мэри Варринер[22]. Не стоит включать в CV описание своей семьи или упоминать в нем о своем хобби смотреть фильмы ужасов, как это делают некоторые кандидаты[23];
- Связать себя с брендами. Только при условии, что кандидат действительно сотрудничал с крупными брендами и их представителями: проходил стажировку в Google, работала в Nestle, запустил стартап, который проинвестировала Apple, проводила исследования в компании ученых из Калтеха.
Отредактируем документы
Рекомендации по составлению резюме на английском языке
Иногда резюме нужно составить на английском языке – например, для работы или стажировки в зарубежной компании. Все приведенные выше рекомендации подойдут и в этом случае. В CV на английском нужно уделить особое внимание грамотному употреблению иностранного языка: ошибки оттолкнут работодателя, даже если это не родной язык кандидата. Есть несколько способов написать текст на английском без ошибок:
- Использовать специальные программы и утилиты. Например, расширение Grammarly, которое подчеркивает ошибки в английской пунктуации, грамматике, употреблении слов;
- Найти проверяющего. Это может быть друг-носитель языка или агентство, оказывающее такие услуги;
- Повышать грамотность. При написании текстов можно обратиться к справочной литературе. Например, к небольшой классической книге The Elements of Style, в которой лаконично перечислены основные ошибки при написании текстов на английском языке;
- Использовать образцы резюме. Можно скачать несколько готовых резюме и выписать полезные фразы для себя.
Связанные статьи
Идеальное резюме (CV) на английском языке с переводом
Первое знакомство потенциального работодателя иностранной компании с Вами происходит с помощью резюме. Написать идеальное резюме , чтобы заинтересовать работодателя с первого взгляда и получить приглашение на собеседование нелегко, но вполне возможно.
Задача весьма усложняется, если Вам нужно составить резюме на английском .
Be a Person. Not a Resumé.
Будьте личностью, а не каким-то резюме
~ Sharad Vivek Sagar
В этой статье мы рассмотрим правила написания резюме на английском языке, требования к его оформлению и структуре. Также приведем образец резюме на английском с переводом и основными фразами, которые помогут вам написать оригинальное резюме.
Об основных глаголах для резюме и сопроводительного письма вы можете узнать из статьи «100 глаголов для резюме на английском с переводом».
Что такое РЕЗЮМЕ?
В современном деловом мире нелегко найти работу, которая бы приносила и моральное, и материальное удовольствие. Резюме — ваш первый шаг к заветной мечте.
В деловом и бизнес направлении английского языка существует 2 типа резюме, о которых вам необходимо знать:
- Resume – это небольшие сведения о вашем образовании, опыте работы и профессиональных навыках, а также умениях.
- CV (Curriculum Vitae) – более полная справка, включающая подробную информацию о вашем образовании, опыте работы и профессиональных навыках, а также умениях, содержащая сведения о наградах и достижениях.
В нашей стране они используются как синонимы для определения понятия «резюме на английском языке». В последнее время граница между этими понятиями совсем размылась, и термины CV и resume можно расценивать как идентичные.
Резюме относится к бизнес-письмам, о которых более подробно можно узнать из статьи «Деловое письмо на английском с переводом»
Правила написания Curriculum Vitae (резюме на английском)
Давайте более подробно остановимся на правилах написания резюме. Наши советы направлены на то, чтобы сделать ваше резюме максимально успешным и привлекательным для работодателей и вы смогли получить должность вашей мечты.
Основные правила для написания резюме на английском следующие:
- Пишите Ваше резюме самостоятельно. Никто не сможет рассказать о Вас лучше, чем Вы сами.
- По возможности адаптируйте свое CV под каждую компанию и должность. Особое внимание при этом уделите пунктам Objective (рус. Цели) и Profile (рус. Профиль).
- Постарайтесь сделать Ваше резюме максимально кратким и лаконичным. Помните, что рекрутеры смотрят на резюме в течение лишь нескольких секунд. Уберите старый и неактуальный опыт с вашего резюме. Если ваше резюме длиннее одной страницы , убедитесь, что информация на первой странице заставит рекрутера посмотреть вторую страницу.
- Всегда оставляйте только актуальные контакты. Убедитесь, что правильно написали адрес электронной почты.
- Будьте точным и правдивым. Помните, что любую информацию можно проверить. Не указывайте навыков, которыми не владеете.
- Проверьте ваше резюме на наличие ошибок , ведь даже банальная опечатка может создать о Вас впечатление как о невнимательном человеке.
Основные требования к составлению резюме на английском языке
15 советов, как сделать ваше резюме выделяющимся из ряда других подобных.
Объем резюме. Требования к шрифту и размеру.
Постарайтесь уместить Ваше резюме на 1 страницу , но если у Вас большой опыт работы или несколько образований, то максимум, что Вы можете занять — это 2 страницы
Используйте стандартный шрифт (Arial, Garamond, Times New Roman или Verdana ). Размер шрифта основного текста – 11-12 pt , для заголовков используйте 14-16 pt .
Обязательно используйте выделение текста в резюме полужирным, курсивом и цветом. Выделите свое имя и фамилию, а также Цель (Objective) с помощью шрифта покрупнее 18-20 pt
Абзацы в резюме.
Структурируйте текст Вашего резюме, чтобы сделать его читабельным. Используйте маркированные списки при перечислении навыков и опыта работы.
Вверхнее, нижнее и левое поля не менее 2 см , правое — 1,5 см ; выравнивание основного текста по ширине или по левому краю.
Рекомендуемый междустрочный интервал для написания резюме 1,15 — 1,5
Формат документа для резюме
Для пересылки резюме в электронном виде используйте формат PDF. Составьте свое резюме на английском в программе Microsoft Office Word и правильно оформите его.
После этого экспортируйте CV в формат PDF. Для этого нажмите «Файл» — «Сохранить как» и выберите формат PDF.
Так вы будете уверены, что в вашем резюме не нарушится форматирование и оно попадет к работодателю в том виде, в каком вы его отправляли.
Структура резюме на английском
Общие рекомендации по структуре резюме на английском
Заголовок (Header)
Вместо заголовка чаще всего пишут имя соискателя — это помогает сократить объем резюме. Хотя можно и написать Resume или CV .
Личная информация (Personal information)
Обязательно включите эти пункты с личной информацией о себе в резюме на английском:
- Имя (Name) — если использовали свое имя в заголовке, то не повторяйтесь
- Дата рождения (Date of birth) — название месяца лучше написать буквами, т.к. в некоторых странах принят другой формат написания даты.
- Адрес (Address) — адрес обычно пишется в таком порядке: номер дома и название улицы, номер квартиры, город, почтовый индекс, страна.
- Мобильный телефон (Mobile) — обязательно указывайте в международном формате, т.к. Вам могут звонить из другой страны.
- Эл. адрес (E-mail) — не забудьте проверить его несколько раз, иначе специалист по трудоустройству не сможет с вами связаться.
Можно также включить сведения о семейном положении (Marital status) , национальность (Nationality) , но эти пункты не обязательны, т.к. работодатель должен оценивать прежде всего Ваши профессиональные навыки.
Пример на английском как написать о себе
Анкетные данные (с переводом) | Пример ответов |
---|---|
Name/Имя | Viktor Ivanov/Виктор Иванов |
Address/Адрес | 38 Arbat Street, Moscow, 225230, Russia/ ул. Арбат 38, Москва, 225230, Россия |
Phone number/Номер телефона | home/домашний: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ mobile/мобильный: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ |
Marital status/Семейное положение | Single/Не женат |
Date of birth/Дата рождения | 29th July 1991/29 июля 1991 года |
Nationality/Национальность | Russian/русский |
Email/Электронный адрес | your.name@gmail.com |
Цель (Objective)
В этом пункте нужно указать должность, на которую Вы претендуете. Если знаете код вакансии, обязательно его напишите.
Примеры указания целей получения должности на английском
Пример на английском языке | Перевод |
---|---|
I want to obtain a position as an accountant in your company. | Я хотел бы получить должность бухгалтера в вашей фирме. |
Sales manager. | Менеджер по продажам. |
Краткая справка (Profile)
Кратко расскажите, кто Вы, каковы Ваши навыки и что Вы ожидаете от должности.
Попробуйте с помощью нескольких строк привлечь внимание потенциального работодателя, указав именно те Ваши навыки, которые наиболее необходимы на этой должности.
Но обратите внимание, что о мотивации нужно рассказывать в сопроводительном письме. О том, что нужно писать в Cover letter читайте в статье Полезные фразы для написания сопроводительного письма на английском.
Примеры как привлечь внимание к своей кандидатуре на английском
Пример на английском языке | Перевод |
---|---|
Qualified secretary seeking to leverage skills in personnel management and recruitment in an entry-level human resources position. | Квалифицированный секретарь, желающий использовать свое умение набирать персонал и руководить им на начальной позиции в кадровом отделе. |
Образование (Education)
Указывайте сведения об образовании, начиная с последнего места получения образования в обратном хронологическом порядке. Обязательно укажите периоды обучения в колледжах, университетах, даты получения дипломов, ученых степеней.
Упомяните семинары, тренинги, курсы повышения квалификации , если они имеют отношение к желаемой должности.
Примеры как грамотно указать место образования:
Пример на английском языке | Перевод |
---|---|
Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, PhD in Computer science (2006—2009) | Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет экономики, доктор наук по направлению «Компьютерные науки» (2006—2009) |
2001—2006 Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Master’s Degree in Computer science | 2001—2006 Московский государственный университет приборостроения и информатики, Степень магистра по направлению «Информатика» |
Spring School Colledge, Moscow (1995-2001) | Колледж «Сприн Скул», Москва (1995-2001) |
Опыт работы (Work experience)
Укажите периоды работы, должность, название компании . Опишите вашу роль на занимаемой должности одним предложением: выделите используемые и выработанные навыки, ваши задачи, обязанности и результаты (постарайтесь использовать побольше конкретики и цифр).
Примеры как написать об опыте работы на английском
Название компании, должность | Пример |
---|---|
Company Name 1, 2012-present Moscow, Russia Financial analyst |
Preparing business plans Planning investment activities and budget Analyzing data sets collected through all departments Preparing financial forecasts Preparing reports for the board of management |
Company Name 2, 2007-2011 Krasnodar, Russia Assistant manager |
Providing main office with office supplies Analyzing large data sets collected through all departments Preparing financial forecasts Preparing reports for the board of management |
Хотелось бы заметить, если ваш опыт значительно преобладает над образованием, вначале расположите опыт, а затем образование. Так специалист по рекрутингу обратит свое внимание на ваш послужной список первым, и вы окажетесь в более выгодной позиции.
Навыки (Skills)
Обязательно отредактируйте свое резюме, чтобы наилучшим образом отразить навыки и качества на английском , упомянутые в описании должности.
Мало того, что это поможет вашему резюме соответствовать ключевым словам, требуемым системой отслеживания претендентов, это также поможет ему выделиться среди резюме других кандидатов .
О чем писать в пункте «Навыки и качества»:
- Language skills — владение языками. Перечислите все языки, которыми владеете или которые изучаете. При этом для описания степени владения языками можно использовать стандартную градацию: Beginner, Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate, Advanced, Proficiency.
А можно использовать следующие слова:
Пример на английском языке | Перевод |
---|---|
Native | родной |
Fluent | свободное владение |
Good reading and translating ability | читаю, перевожу со словарем |
Basic knowledge | Базовые знания |
- Computer literacy — компьютерная грамотность (в этом пункте перечислите названия программ, с которыми вы умеете работать).
- Driving license — водительские права (если они есть, обязательно упомяните об этом и укажите категорию).
Примеры навыков, которые можно добавить:
Навыки на английском | Перевод на русский |
---|---|
Special skills | Особые навыки |
Native Russian | Родной — русский |
Fluent English | Свободное владение — английский |
Working knowledge of German (Basic knowledge) | Практическое знание немецкого (базовые знания) |
Driving License (Category B) | Водительские права (Категория В) |
Computer literacy (Microsoft Office, Outlook Express, 1C: Enterprise) | Компьютерная грамотность ( Microsoft Office, Outlook Express, 1C: Enterprise) |
Интересы и дополнительная информация (Interests & Extra information)
С этим пунктом следует быть осторожным, т.к. эта информация создает впечатление о вашей личности.
Главная ошибка — рассказать потенциальному работодателю обо всех своих увлечениях на 10 страницах. Кратко упомяните о 2-3 своих хобби, напишите о своих достижениях на этом поприще, если они есть.
Подумайте, какие Ваши интересы и хобби могут показать работодатель, что Вы подходите для этой должности лучше других кандидатов.
Примеры как можно рассказать о своих увлечениях в резюме:
Пример на английском | Перевод на русский |
---|---|
Travel (travelled through Asia in order to gain new experience and do some practical mentality and religion practice research) | Путешествия (путешествовал по Азии с целью получения нового опыта и для исследования ментальных и религиозных практик) |
Reading (took part at volunteering program «Reading aloud for disabled people») | Чтение (брал участие в волонтерской программе “Чтение книг для людей с ограниченными возможностями”) |
Рекомендации (References)
Не включайте имена и телефоны лиц, которые могут дать вам рекомендации, если вы размещаете ваше резюме в интернете или в агентстве по трудоустройству. Вместо этого пользуйтесь фразой available upon request (рус. Предоставляются по требованию)
На заметку:
Если вы пишите рекомендательное письмо сами, советуем ознакомиться к требованиями и шаблонами рекомендательных писем в статье «Рекомендательное письмо на английском при приеме на работу»
Когда же вы подаете резюме на конкретную вакансию, желательно предоставить контактную информацию нескольких людей, которые могут вас рекомендовать.
Конечно же, эти люди должны быть в курсе, что им могут позвонить и спросить о вас, а вы должны быть уверены, что они дадут вам положительную характеристику.
Пример контактных данных рекомендателя на английском:
John Smith, CEO, DCT Publishing, Ltd. +34- 020-7654 3210, js_dct@dct.co.uk
Шаблон резюме на английском с переводом
Фотография является необязательной в резюме. Если вы ее добавляете, убедитесь, что снимок профессиональный (нейтральный фон, деловая одежда, Вы смотрите прямо в камеру и т. д.)
Образец идеального резюме (CV) на английском языке
Sara Anne Green Address (home): 47 Gerrard Street Manchester, M20 4LZ Telephone: 0121 423170 Email: sara.green@gmail.com |
A well-organized and outgoing Business Economics student graduating in June 2007 with good communication and analytical skills, looking to develop a career as an economist within an international business environment. Fluent Spanish speaker experienced in the use of spreadsheets, databases, and similar business software. |
---|---|
Education and qualifications: | September 2004 — June 2007 BA (Hons) in Business Economics City University, Bristol September 1996-June 2003 Manchester School 4 A Levels: Economics (A), Information and Communication Technology (A), English (A), Spanish (B) 9 GCSEs (including A* grades in Economics, Spanish, English, Mathematics, ICT, and German) |
Work experience: | July-September 2006 Administrative Assistant MKL Smith & Co (Accountants), Manchester Duties included: using spreadsheets to sort and chart financial information assisting PA with routine admin tasks July-September 2005 English Language Teaching Assistant EFL International, Seville, Spain Duties included: assisting teachers in preparing lessons administering student database liaising with local companies to organize student activities July 2003-August 2004 Various jobs (including voluntary and hotel work) and travel in Spain and Latin America, gaining a valuable insight into the culture and spoken language of those countries. |
Skills: | Advanced Certificate in MS Word, MS Excel, and MS Access (evening course, September-July 2006) Full driving licence |
Interests & extra information: | Netball, travel, swimming |
References: | Dr Thomas Clark Senior Lecturer in Business and Management Department of Business Organization and Strategy City University Bristol BS1 2ER Ms Susan Hunter Senior Partner MKL Smith & Co (Accountants) 231 Parker Street Manchester M20 6QR |
Образец идеального резюме (CV) перевод на русский
Сара Энн Грин Адрес (домашний): 47 Джеррард-стрит, Манчестер M20 4LZ Номер телефона: 0121 423170 Электронная почта: sara.green@gmail.com |
Я окончила университет в июне 2007 года по специальности “Бизнес Экономика”. Я хорошо организована и общительна, обладаю аналитическими способностями. Стремлюсь к карьере экономиста международного уровня. Свободно говорю по испански. Работаю с документацией и другим коммерческим программным обеспечением. |
---|---|
Образование и квалификации: | Сентябрь 2004 — Июнь 2007 Степень бакалавра (полное высшее образование) по Бизнес Экономике Городской Университет город Бристоль Сентябрь 1996 — Июнь 2003 школа город Манчестер 4 оценки высокого уровня: экономика (A), информационно-коммуникационные технологии (A), английский язык (A), испанский язык (B) Аттестат о среднем образовании (включая высшие баллы по экономике, испанскому, английскому и немецкому языкам, математике и икт |
Опыт работы: | Июль-сентябрь 2006 Administrative Assistant Секретарь-референт MKL Smith & Co (Бухгалтеры), Манчестер Должностные обязанности: работа с финансовыми таблицами и схемами помощь в ежедневных делах, связанных с администраторской работой Июль 2003-Август 2004 Различные работы (включая работу и работу в отеле). Путешествие по Испании и Латинской Америке с целью получить ценный опыт в понимании культур и устной речи этих стран. |
Навыки: | Сертификат по продвинутому уровню с MS Word, MS Excel и MS Access (вечерние курсы, Сентябрь-Июль 2006) Права без ограничений |
Интересы и дополнительная информация: | Нетбол, путешествия, плавание |
Рекомендации: | Доктор Томас Кларк Старший преподаватель бизнеса и менеджмента Факультет бизнес организаций и стратегий Городской университет Бристоль BS1 2ER Мисс Сьюзан Хантер Глава фирмы MKL Smith & Co (Бухгалтеры) 231 Паркер-стрит Манчестер M20 6QR |
Сайты-конструкторы для написания резюме на английском
В наше время абсолютно всё можно делать с помощью компьютерных программ, даже составить резюме благодаря готовым шаблонам. С помощью настраиваемых шаблонов для резюме вы сможете создать резюме (CV) и сопроводительное письмо, которые выделят вас среди других кандидатов и порадуют HR-менеджеров своей структурированностью.
Простой в использовании конструктор резюме на английском языке позволит структурировать ваш опыт и выделить достоинства, а затем сохранит в удобном для всех формате PDF.
Попробуйте воспользоваться готовым шаблоном для создания резюме на английском на одном из специальных сайтов, например:
Resume.com
Live career
Linked in
Скачать шаблон для резюме
Видео как написать резюме на английском языке
Придерживайтесь советов, собранных в этой статье, а также рекомендуем Вам посмотреть видео, о том, как грамотно составить резюме на английском:
How To Write a Good CV (Как написать хорошее CV)
How to make CV / Resume (Как создать CV/резюме) на английском языке
Подводим итоги
Для увеличения шансов на получение «счастливого билета» на собеседование, отнеситесь к составлению резюме на английском с полной серьезностью и ответственностью, не забудьте приложить к нему сопроводительное письмо.
Для того, чтобы чувствовать себя уверенным в деловом мире, рекомендуем Вам пройти Бизнес курс английского языка в нашей школе.
Подпишитесь на наши новые статьи
При отправке возникла ошибка
Важность
CV, или, говоря по-русски, резюме при устройстве на
работу сложно переоценить. Ваше трудолюбие, ответственность и потенциал вы
сможете продемонстрировать работодателю лишь после того, как он просмотрит ваше
резюме и сочтет вас потенциальным кандидатом. Любая погрешность в оформлении может
стать причиной того, что на собеседование вас так и не пригласят. О том, как написать CV так, чтобы оно не улетело
в корзину почты британского рекрутера, рассказывает Алена Ропаева,
исполнительный директор English For Life.
CV (от лат. Curriculum Vitae — жизненный путь) — понятие более широкое, чем резюме в нашем понимании этого слова. Шире и зона его применения. CV понадобится вам не только при трудоустройстве, но и при подаче документов в магистратуру или на стажировку. В каждом случае у CV будет разный фокус, однако оформление и подача — одни и те же.
Оформление, стиль и объем
Первое, на что обращают внимание британские работодатели (или приемная комиссия), — это внешний вид резюме. Поэтому, чтобы написать перспективное CV, важно не только перечислить все ваши умения, но и правильно подать информацию.
Придерживайтесь одного принципа в оформлении вашего резюме. Одинаковые поля, шрифт, форматирование, графическое выделение заголовков и подпунктов — во всем должны присутствовать единообразие и логика. Помните, что ваш текст должен быть легко читаем, так что используйте стандартный шрифт, следите за расстоянием между строками и не переусердствуйте с выделениями.
Опечатки, орфографические и пунктуационные ошибки в резюме недопустимы. Особое внимание уделите согласованию времен.
Если вы не уверены в своей грамотности, обязательно обратитесь к компетентному человеку с просьбой проверить текст»
Не стоит проявлять креативность и лить воду. CV — это документ, и его содержание должно быть ясным и последовательным. Представьте себя на месте рекрутера: он получает множество заявок в день. За минуту, которая у него есть на просмотр вашего резюме, он должен понять, что ваши навыки и опыт соответствуют заявленным к кандидату требованиям.
Никаких велосипедов, творчества и юмора. Лаконичность — путеводная звезда любого резюме, а краткость — сестра соискателя»
Объем CV зависит от вашего реального бэкграунда. Для специалиста со средним опытом максимальный объем — 2 страницы А4. Больший объем допустим для человека с многолетним стажем.
Убедитесь, что файл с вашим резюме имеет доступный для всех формат. Если вы отправляете CV в печатном виде, ни в коем случае не складывайте лист пополам. Воспользуйтесь файлом и конвертом А4.
Структура
Не существует общепринятого шаблона, по которому следует составлять резюме. Однако оно должно содержать ряд обязательных пунктов. Приведенная ниже структура и наглядный образец помогут вам написать CV должным образом.
В шапке нужно указать имя и фамилию, адрес, телефон и e-mail. Особое внимание обратите на свою электронную почту: она не должна содержать никаких креативных псевдонимов вроде «babykitty85». Лучше заведите себе новый адрес, отражающий серьезность ваших намерений и основанный на имени и фамилии. Пусть он будет прост для восприятия и легок для написания под диктовку. Я также советую завести аккаунт не на отечественном почтовом клиенте, а, например, на gmail. Во-первых, такой адрес будет привычнее для работодателя, а во-вторых, надежнее и удобнее за границей.
В разделе «Profile» нужно привести четкое описание вашего профессионального опыта. В этом абзаце вы должны дать понять рекрутеру, что ваша область, спецификация и стаж соответствуют заявленной должности. Например: «русско-английский переводчик с юридическим уклоном, 5-летним стажем, опытом синхронного перевода и знанием испанского и китайского языков». Тут же стоит упомянуть владение программами, обязательными в вашей профессии.
Под пунктом «Work experience» укажите ваш опыт работы в обратном хронологическом порядке. Не стоит ограничиваться названием компании и должности, пропишите ваши основные обязанности и достижения.
Абзац «Education» должен содержать основную и важную непосредственно в рамках рассматриваемой вами должности информацию об образовании, которое вы получили после школы. Каждый пункт должен содержать название учебного заведения, факультет, специальность и ступень. Если у вас более одного высшего образования, указывайте их в обратном хронологическом порядке. В случае, если ваш рабочий стаж менее 3-х лет, или вам нужно написать CV для магистратуры или стажировки, вы можете также перечислить ваши дополнительные квалификации.
В разделах «Skills» и «Interests and Achievements» стоит упомянуть не только о владении языками и техническими навыками. Подумайте, чем вы занимались в течение жизни.
Награды, участие в благотворительных организациях, волонтерство — перечислите все, что выставит вас в выгодном свете на фоне прочих кандидатов»
Заключительная часть CV для людей с опытом — «References». Тут стоит указать имена, должности и контакты ваших начальников с предыдущих мест работы с упоминанием названий организаций. Если вы пишете CV для стажировки, поступления в магистратуру или если вы являетесь начинающим специалистом, то можете обратиться за рекомендациями к профессорам из вашего предыдущего места учебы.
Адаптация под конкретную вакансию
Цель CV — показать вас как подходящего кандидата на определенную позицию. Содержание резюме должно также работать на эту цель. Правильно расставьте акценты в зависимости от должности, на которую вы претендуете. Определите приоритетные для каждой вакансии навыки и перечисляйте свои умения в порядке значимости. Учитывайте имидж компании и проследите, чтобы перечень ваших личных качеств и интересов способствовал созданию образа идеального сотрудника именно этой организации. Не стоит писать CV отдельно для каждого работодателя: достаточно сделать один шаблон, в котором будет максимум информации о вас, и каждый раз адаптировать его под конкретную должность.
Не забывайте обновлять резюме, когда осваиваете новые горизонты»
Приложение
В редких случаях работодатель ожидает получить от соискателя одно лишь резюме. CV стоит сопроводить мотивационным письмом (cover letter). В нем вы в более свободной форме, однако в том же формальном и лаконичном стиле пишете о том, почему вам интересна именно эта позиция именно в этой компании.
Иногда в описании вакансии просят прикрепить к резюме диплом, сертификат, портфолио — если того требует профессия. Будьте внимательны к запросам работодателя, но и не впадайте в крайности: сертификат об окончании курсов каллиграфии не понадобится, если вы устраиваетесь на должность бухгалтера. Имейте в виду, что прикладывать фото к резюме в Великобритании не принято. Исключением являются специфические области вроде кино или модельного бизнеса.
Достоверность информации
Написать CV — значит дать трезвую оценку своим знаниям и умениям. Не стоит приукрашивать и уж тем более врать в резюме. Каждый пункт CV будет обсуждаться при собеседовании. Если вас примут на работу, и впоследствии выяснится, что ваше CV не соответствует действительности, вас уволят незамедлительно. Не рискуйте попасть в черный список соискателей и поберегите свою репутацию.
Итак, теперь вы умеете правильно составлять CV. Впереди — собеседование на английском языке. Желаю вам удачи и профессиональных успехов!