Что такое косвенный вопрос и чем он отличается от прямого? Как задать косвенный вопрос на немецком языке? Список вспомогательных фраз, примеры употребления и упражнения на закрепление материала — все это в нашей сегодняшней статье.
Косвенный или непрямой вопрос — по-немецки такие вопросы называют indirekte Frage — представляет собой вопрос, который помещается в другое предложение, занимая в нем определенное место. С точки зрения грамматики, это вопросы, которые не содержат самого вопроса. Такой вопрос часто как будто спрятан между строк, но мы все равно его понимаем и распознаем.
Зачем вообще нам нужна косвенная речь? Обычно мы используем косвенную речь с целью придания вопросам более вежливого характера. При этом главное предложение может быть как повествовательным, так и вопросительным. Соответственно, в конце повествовательного предложения будет ставиться точка, а в конце вопросительного – вопросительный знак. А что же с предложением, содержащим косвенный вопрос?
Kannst du mir sagen, ob du ein Smartphone hast? – Это прямой вопрос
Или:
Ich möchte wissen, ob du ein Smartphone hast. – Это косвенный вопрос
Обратите внимание: в конце второго предложения вопросительный знак будет отсутствовать, так как вопрос уже заключен в самой фразе.
Чтобы вам было легче понять тему, рассмотрим простые примеры:
Wer hat dir diese schӧne Tasche geschenkt? – Кто подарил тебе эту красивую сумку?
Такой вопрос называется прямым (direkte Frage).
В прямом вопросе без вопросительного слова спрягаемый глагол всегда стоит на первом месте, а сразу за глаголом идет подлежащее
Schenkst du mir diese schӧne Tasche? – Ты подаришь мне эту красивую сумку?
Kannst du mir diese schӧne Tasche schenken? – Ты можешь подарить мне эту красивую сумку?
А вот уже косвенные вопросы:
Mich interessiert, wer dir diese schӧne Tasche geschenkt hat. – Меня интересует, кто тебе подарил эту красивую сумку.
Или такой, менее скромный вариант:
Mich interessiert, wann du mir diese schӧne Tasche schenkst? — Меня интересует, когда ты подаришь мне эту красивую сумку.
Вот еще пример:
Wann gehen wir ins Kino? – Когда мы пойдем в кино?
Ich weiss nicht, wann wir ins Kino gehen. – Я не знаю, когда мы пойдем в кино.
В том случае, когда требуется построить косвенное предложение из вопросительного предложения, в котором отсутствует вопросительное слово, употребляется союз ob (ли). Такие вопросы, как правило, требуют после себя конкретного ответа – ja (да) или nein (нет)
Gehen wir heute zur Disco? – Мы сегодня идем на дискотеку? (Возможный ответ – да/нет)
Ich frage, ob wir heute zur Disco gehen. – Я спрашиваю, идем ли мы сегодня на дискотеку.
Ist Frau Weber heute zu Hause? – Госпожа Вебер сегодня дома? (Возможный ответ – да/нет)
Ich weiss nicht, ob Frau Weber heute zu Hause ist. – Я не знаю, дома ли сегодня госпожа Вебер.
Как мы видим из примеров, косвенный вопрос помогает нам не спрашивать напрямую, но, тем не менее, получить нужную нам информацию в весьма вежливой форме. Если вы обратили внимание на порядок слов, то, наверное, заметили, что в предложениях с косвенным вопросом, глагол стоит на последнем месте.
Хотите подтянуть немецкий, чтобы свободно общаться с друзьями и знакомыми из Германии? Пробовали заниматься самостоятельно, но так и застряли на базовых темах? В Deutsch Online вы можете записаться на групповые курсы немецкого языка с сертифицированными преподавателями. Занятия проводятся на платформе в личном кабинете: уроки, весь материал для подготовки, тесты и задания в одном месте. Запишитесь прямо сейчас, количество мест ограничено!
Выбрать курс немецкого языка
Косвенные вопросы с «W–Fragen»
W-Fragen — это вопросительные слова, которые мы используем для уточнения нужной нам информации. Их так называют потому, что они начинаются с буквы «W» (warum, wer, was, wo, wann, wohin и так далее).
Вопросительные слова и правила построения вопросительных предложений мы рассматривали подробно в нашей более ранней статье. Косвенные вопросы с W-Fragen останутся в том же виде, но будут употребляться в виде придаточных предложений. Например:
Was hast du in Berlin besichtigt? – Что ты посетил в Берлине?
Ich möchte wissen, was du in Berlin besichtigt hast. – Я хотел бы знать, что ты посетил в Берлине.
Wann wird die Klimaanlage im Büro repariert? – Когда в офисе починят кондиционер?
Können Sie mir sagen, wann die Klimaanlage im Büro repariert wird? – Вы не скажете, когда в офисе починят кондиционер?
Warum kommt der Zug mit Verspätung? – Почему поезд опаздывает?
Wissen Sie, warum der Zug mit Verspätung kommt? – Вы не знаете, почему поезд опаздывает?
Обратите внимание, что косвенные вопросы звучат здесь гораздо вежливее, чем прямые. И в этом заключается их особенность. При этом в конце таких придаточных предложений может ставиться вопросительный знак. Конечно, существует множество типов придаточных предложений, о них вы также можете прочитать у нас.
Вводные фразы
Существует ряд фраз, которые постоянно используются в предложениях с косвенными вопросами. Их лучше запоминать наизусть, так вам будет проще в дальнейшем. Вот некоторые из них:
Ich möchte wissen — Я хотел(а) бы знать,…
Können Sie mir sagen — Не скажете ли Вы мне (не могли бы Вы мне сказать),…
Ich weiss nicht — Я не знаю,…
Mich interessiert — Меня интересует,…
Ich verstehe nicht — Я не понимаю,…
Ich sage dir nicht — Я не скажу тебе,…
Er (sie) fragt — Он (она) спрашивает,…
Не путайте вводные фразы, используемые для построения косвенных вопросов, с вводными словами. Подробнее о них мы писали в другой нашей статье.
Упражнения на самопроверку
А сейчас попробуйте самостоятельно выполнить упражнения по теме, которые мы для вас подготовили! Преобразуйте прямые вопросы в косвенные, используя вводную фразу-подсказку в скобках. Не забывайте обращать внимание на правильный порядок слов.
1) Was kostet dieser Monitor? (Können Sie mir sagen,…)
2) Geht ihr abends spazieren? (Sie fragt,…)
3) Wie alt ist seine Tochter? (Ich sage dir nicht,…)
4) Hilfst du mir? (Ich mӧchte wissen,…)
5) Warum ist dein Vater so bӧse? (Ich verstehe nicht,…)
6) Hat es gestern geregnet? (Er fragt,…)
7) Willst du mit mir am Wochenende schoppen gehen? (Mich interessiert,…)
Hast du mich vermisst? (Ich möchte wissen,…)
9) Wer wird uns vom Bahnhof abholen? (Ich weiss nicht,…)
10) Was machen wir heute Abend? (Sie fragt,…)
Надеемся, вы справились с нашими заданиями. Правильные ответы вы найдете в самом конце статьи. Подводя итог, давайте обобщим, что же мы узнали о косвенных вопросах в немецком языке:
Косвенные вопросы — это те вопросы, которые позволяют запрашивать информацию, не задавая вопроса напрямую.
Как правило, они звучат вежливее, чем прямые, поэтому вам будет полезно научиться использовать их в речи.
Косвенные вопросы состоят из двух частей — главного предложения и придаточного. Спрягаемый глагол ставится в конце придаточного предложения.
Косвенные вопросы, которые требуют ответа «Да» (Ja) или «Нет» (Nein), образуются с помощью союза ob.
Косвенные вопросы типа W-Fragen остаются в том же виде, но спрягаемый глагол ставится в конце предложения.
Ответы к заданиям:
1) Kӧennen Sie mir sagen, was dieser Monitor kostet? 2) Sie fragt, ob ihr abends spazieren geht. 3) Ich sage dir nicht, wie alt seine Tochter ist. 4) Ich mӧchte wissen, ob du mir hilfst. 5) Ich verstehe nicht, warum dein Vater so bӧse ist. 6) Er fragt, ob es gestern geregnet hat. 7) Mich interessiert, ob du mit mir am Wochenende schoppen gehen willst. Ich mӧchte wissen, ob du mich vermisst hast. 9) Ich weiss nicht, wer uns vom Bahnhof abholen wird. 10) Sie fragt, was wir heute Abend machen.
Материал готовила
Лилия Дильдяева, команда Deutsch Online
Самые популярные
🇩🇪 Ich weiß nicht, …
🇷🇺 Я не знаю, …
🇩🇪 Er fragt, …
🇷🇺 Он спрашивает, …
🇩🇪 Sie möchte wissen, …
🇷🇺 Она хотела бы знать, …
🇩🇪 Könnten Sie mir sagen, …
🇷🇺 Не могли бы Вы мне сказать, …
и других
❗ Для того, чтобы правильно встроить вопрос в предложение, нам нужно оставить вопросительное слово, а глагол переместить в конец получившейся придаточной части.
Например,
🇩🇪 Wann hat er Zeit?
🇷🇺 Когда у него есть время?
🇩🇪 Ich weiß nicht, wann er Zeit hat
🇷🇺 Я не знаю, когда у него есть время
🇩🇪 Wohin fährt dieser Bus?
🇷🇺 Куда едет этот автобус?
🇩🇪 Sie möchte wissen, wohin dieser Bus fährt
🇷🇺 Она хотела бы знать, куда едет этот автобус
❗Если вопросительное предложение построено без вопросительного слова, то для того, чтобы его переделать в косвенный вопрос, нам нужно использовать союз ob (ли), а глагол не забыть переместить в конец придаточной части.
🇩🇪 Kommt sie morgen?
🇷🇺 Она приедет завтра?
🇩🇪 Er fragt, ob sie morgen kommt
🇷🇺 Он спрашивает, приедет ли она завтра
🇩🇪 Hast du den Brief bekommen?
🇷🇺 Ты получил письмо?
🇩🇪 Ich habe nicht gehört, ob du den Brief bekommen hast
🇷🇺 Я не слышал, получил ли ты письмо
✔️ В конце получившихся сложных предложений ставится точка. Вопросительный знак ставится только, когда все наше новое предложение является вопросительным.
🇩🇪 Wo finde ich das Theater?
🇷🇺 Где я могу найти театр?
🇩🇪 Könnten Sie mir bitte sagen, wo ich das Theater finde?
🇷🇺 Не могли бы Вы мне сказать, где я могу найти театр?
Мы подготовили для вас еще больше полезных материалов о лексике и грамматике немецкого языка! Подписывайтесь на рассылку, чтобы получать новые статьи в числе первых! А так же записывайтесь на пробный урок — наши преподаватели помогут вам заговорить на немецком и подготовиться к нужным экзаменам!
Как задать вопрос на немецком
Вы спросили, а вас не поняли? Или столкнулись с ситуацией, где нужно задать вопрос, но к сожалению приходится изъясняться жестами? Не нужно отчаиваться! Просто стоит уделить немного времени на прочтение нашей статьи, выяснить, как правильно задавать вопрос, а также найти и устранить «свои» ошибки.
Начнём с того, что с данной проблемой сталкиваются практически каждый начинающий изучать немецкий язык, так как есть очень много нюансов, которые стоит учесть. Наша цель – помочь вам на первых этапах изучения языка получать ответы на интересующие вас вопросы. Ведь очевидно, какой вопрос задашь – такой ответ и получишь.
В немецком языке существует 5 групп вопросов: общие, специальные, косвенные, альтернативные и разделительные. Теперь разберём подробнее каждую группу.
Общие вопросы
Общие вопросы задают в том случае, если хотят получить от собеседника ответ «да» или «нет».
Например:
Treibst du Sport? – Занимаешься ли ты спортом?
Обратите внимание на порядок слов. На первом месте стоит всегда спрягаемый глагол (наше сказуемое), на втором — подлежащее, а уже потом идёт дополнение. Не забывайте, если глагол имеет отделяемую приставку, то она занимает последнее место в предложении.
Например:
Stehst du früh auf? – Ты поднимаешься рано?
Что делать, если сказуемое состоит из двух глаголов? Рассмотрим данное предложение:
Gehst du heute spazieren? – Идёшь сегодня гулять?
Вы видите, спрягаемая часть глагола занимает первое место. Это правило служит и для предложений с модальными глаголами, предложений в разном времени и наклонении.
Например:
Kann ich Ihnen helfen? – Могу ли я Вам помочь?
Hast du heute gut geschlafen? – Тебе сегодня хорошо спалось?
Wirst du morgen feiern? – Будешь завтра праздновать?
Wird das Fenster heute gewaschen? – Помоют сегодня окно?
Wurde das Haus vor einem Jahr gebaut? – Дом был построен год назад?
Заметили разницу порядка слов в немецком языке и порядка слов в русском? Нам, говорящим на русском языке, поначалу сложно привыкнуть к постоянному порядку слов в немецком языке. Тут ничего не поделаешь. Но как говорят немцы: «Ordnung muss sein!» (Должен быть порядок!). Если хотите, чтобы вас поняли немцы, вам нужно «играть по их правилам».
Специальные вопросы
Если вы хотите на ваш вопрос получить более конкретную информацию чем «да» или «нет», то вам нужно использовать вопросительные слова.
Например:
Wie komme ich zum Bahnhof? – Как я доберусь до вокзала?
В таких вопросах вопросительные слова всегда стоят на первом месте перед спрягаемым глаголом. Хотите больше примеров предложений с вопросительными словами, то представляем вашему вниманию полезное видео по теме «Вопросительные слова». И не забудьте подписаться. У нас очень много полезных и интересных примеров.
Кроме того, существуют и такие вопросительные слова:
Wie viel? – Как много? (для неисчисляемых предметов, например, Wie viel Geld hast du dabei? – Сколько денег у тебя с собой?)
Wie viele? – Как много? (для исчисляемых предметов, например, wie viele Bücher hast du letztes Jahr gelesen? – Сколько книг ты прочитал в прошлом году?)
Wie oft? – Как часто?
Wie lange? – Как долго?
Wo? – Где?
Woher? – Откуда?
Wohin? – Куда?
Welcher? Welches? Welche? – Какой? Какое? Какая?
Warum? – Почему?
Кстати, вопросительные предложения с вопросительными слова в немецком языке называются «W-Fragen». Вы сразу поймёте почему, если посмотрите на какую букву начинаются все вопросительные слова.
Косвенные вопросы
Косвенные вопросы употребляются в том случаем, если мы хотим задать вопрос вежливо, не напрямую, а как бы «между строк».
Например:
Könnten Sie mir bitte erklären, was dieser Satz bedeutet? – Не могли бы Вы мне, пожалуйста, объяснить, что значит это предложение?
Weißt du, warum er heute nicht gekommen ist? – Ты знаешь, почему он сегодня не пришёл?
Если порядок слов первой части предложения нам понятен, то что же мы видим во второй части? Вторая часть предложения имеет порядок слов придаточного предложения, т.е. спрягаемый глагол стоит в самом конце предложения.
Существуют также косвенные вопросы, требующие ответа «да» или «нет». В этом случае мы добавляем в предложение союз «ob». На русский язык такой союз будет переводится частицей «ли».
Например:
Weißt du, ob sie schon umgezogen ist? – Ты не знаешь, переехала ли она уже?
Können Sie mir bitte sagen, ob Sie morgen Zeit haben? – Можете Вы мне, пожалуйста, сказать, есть ли у Вас завтра время?
Альтернативные вопросы
Альтернативные, как уже ясно из названия, употребляются, если есть выбор, альтернативный ответ на вопрос.
Например:
Ist sie verheiratet oder geschieden? – Она замужем или разведена?
В устной речи мы можем услышать такой вариант:
Ist sie verheiratet, oder? – Она замужем, не так ли?
Как вы заметили, альтернативные вопросы имеют порядок слов общих вопросов.
Разделительные вопросы
Разделительные вопросы следует употреблять, если вы хотите что-то переспросить, уточнить или утвердить. Немцы очень любят альтернативные вопросы и задают их очень часто.
Например:
Heute ist doch Sonntag, ne? – Сегодня же воскресенье, не так ли?
Sie kommen heute zu Besuch, nicht wahr? – Они придут сегодня в гости, не правда ли?
Порядок слов в разделительных вопросах прямой, после главного утверждения употребляются «ne» или «nicht wahr», которые на русский язык переводятся сочетаниями «не так ли?» или «не правда ли?».
Мы рады, если после прочтения нашей статьи вы смогли подчерпнуть для себя много важной и полезной информации. Читайте наши статьи и приходите к нам на занятия! Ведь изучать немецкий язык с DeutscherPapa всегда легче и интереснее, nicht wahr? 😉
Автор статьи: Анастасия Лукашенко, преподаватель школы DeutscherPapa
Оставьте заявку на бесплатный пробный урок
Занимайтесь в группах или индивидуально в удобном темпе и подходящем формате
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных
- Какой падеж выбрать Akkusativ или Dativ?
- Цвета на немецком языке и лайхфак, как их запомнить
- Словарь немецкого на тему профессии
- Руководство по интернет сленгу
- Сокращения, принятые в немецком языке, которые нужно знать
Косвенные вопросы
Введение
Косвенные вопросы — это вопросы, встроенные в предложение. Косвенный вопрос образует придаточное предложение, которое обычно следует за одним из таких оборотов как:
- Например:
- Ich weiß nicht, …Я не знаю, …
- Er fragt, …Он спрашивает, …
- Ich verstehe nicht, …Я не понимаю, …
- Sie möchte wissen, …Она интересуется, …
- Ich sage dir nicht, …Я тебе не скажу, …
- Können Sie mir sagen, …?Вы можете мне сказать, …?
Структура предложения
Порядок слов косвенного вопроса отличается от структуры обычного вопроса и соответствует структуре придаточного предложения — спрягаемая часть сказуемого стоит в конце (вопросительное слово + подлежащее + дополнение + глагол).
- Например:
- Wann hat er Zeit? – Ich weiß nicht, wann er Zeit hat.Когда у него есть время? — Я не знаю, когда у него есть время.
- Was hat sie gesagt? – Ich sage dir nicht, was sie gesagt hat.Что она сказала? — Я тебе не скажу, что она сказала.
Косвенные вопросы с союзом ob
Если вопросительного слова нет, косвенный вопрос вводится союзом ob.
- Например:
- Kommt sie morgen? – Er fragt, ob sie morgen kommt.Она придет завтра? — Он спрашивает, придет ли она завтра.
Пунктуация
После косвенного вопроса обычно ставится точка, а не вопросительный знак (смотри пример выше). Вопросительный знак ставится только тогда, когда все сложноподчиненное предложение является вопросом.
- Например:
- Können Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof komme?Вы можете мне сказать, как мне пройти на вокзал?
Содержание
- Косвенные вопросы в немецком языке
- Косвенные вопросы в немецком языке
- Косвенные вопросы с «W–Fragen»
- Вводные фразы
- Изучение немецкого языка
- Вопросительное предложение без вопросительного слова
- Вопросительное предложение без вопросительного слова
- Интонация вопросительного предложения без вопросительного слова
- Вопросительные слова в немецком языке
- Соединительные вопросительное слова
- Местоименные наречия
- Немецкие вопросительные предложения
- Порядок слов в вопросительном предложении
- Примеры
- Наиболее употребительные вопросительные слова
- Подведем приятные итоги
- Дополнительные материалы по теме
- Вопросы в немецком языке
- Вопросы в немецком языке: примеры без вопросительных слов
- Немецкие вопросительные слова
Косвенные вопросы в немецком языке
Время чтения: 7 мин
Косвенные вопросы в немецком языке
Зачем вообще нам нужна косвенная речь? Обычно мы используем косвенную речь с целью придания вопросам более вежливого характера. При этом главное предложение может быть как повествовательным, так и вопросительным. Соответственно, в конце повествовательного предложения будет ставиться точка, а в конце вопросительного – вопросительный знак. А что же с предложением, содержащим косвенный вопрос?
Kannst du mir sagen, ob du ein Smartphone hast? – Это прямой вопрос
Ich möchte wissen, ob du ein Smartphone hast. – Это косвенный вопрос
Обратите внимание: в конце второго предложения вопросительный знак будет отсутствовать, так как вопрос уже заключен в самой фразе.
Чтобы вам было легче понять тему, рассмотрим простые примеры:
Gehen wir heute zur Disco? – Мы сегодня идем на дискотеку? (Возможный ответ – да/нет)
Ich frage, ob wir heute zur Disco gehen. – Я спрашиваю, идем ли мы сегодня на дискотеку.
Ist Frau Weber heute zu Hause? – Госпожа Вебер сегодня дома? (Возможный ответ – да/нет)
Ich weiss nicht, ob Frau Weber heute zu Hause ist. – Я не знаю, дома ли сегодня госпожа Вебер.
Как мы видим из примеров, косвенный вопрос помогает нам не спрашивать напрямую, но, тем не менее, получить нужную нам информацию в весьма вежливой форме. Если вы обратили внимание на порядок слов, то, наверное, заметили, что в предложениях с косвенным вопросом, глагол стоит на последнем месте.
Хотите начать изучать немецкий? А может подтянуть язык до нужного уровня? Или просто повторить сложные темы с преподавателем? Марафоны немецкого языка в Deutsch Online для начинающих и продолжающих. Уровни А1, А2 и В1. Это 3 дня обучения в прямом эфире с преподавателем. Стоимость всего 500 рублей, как две чашки кофе, а заниматься можно онлайн из любой точки мира. Количество мест ограничено. Запишитесь прямо сейчас.
Косвенные вопросы с «W–Fragen»
W-Fragen — это вопросительные слова, которые мы используем для уточнения нужной нам информации. Их так называют потому, что они начинаются с буквы «W» (warum, wer, was, wo, wann, wohin и так далее). Вопросительные слова и правила построения вопросительных предложений мы рассматривали подробно в нашей более ранней статье. Косвенные вопросы с W-Fragen останутся в том же виде, но будут употребляться в виде придаточных предложений. Например:
Was hast du in Berlin besichtigt? – Что ты посетил в Берлине?
Ich möchte wissen, was du in Berlin besichtigt hast. – Я хотел бы знать, что ты посетил в Берлине.
Wann wird die Klimaanlage im Büro repariert? – Когда в офисе починят кондиционер?
Können Sie mir sagen, wann die Klimaanlage im Büro repariert wird? – Вы не скажете, когда в офисе починят кондиционер?
Warum kommt der Zug mit Verspätung? – Почему поезд опаздывает?
Wissen Sie, warum der Zug mit Verspätung kommt? – Вы не знаете, почему поезд опаздывает?
Обратите внимание, что косвенные вопросы звучат здесь гораздо вежливее, чем прямые. И в этом заключается их особенность. При этом в конце таких придаточных предложений может ставиться вопросительный знак. Конечно, существует множество типов придаточных предложений, о них вы также можете прочитать у нас.
Вводные фразы
Существует ряд фраз, которые постоянно используются в предложениях с косвенными вопросами. Их лучше запоминать наизусть, так вам будет проще в дальнейшем. Вот некоторые из них:
Не путайте вводные фразы, используемые для построения косвенных вопросов, с вводными словами. Подробнее о них мы писали в другой нашей статье.
Упражнения на самопроверку
А сейчас попробуйте самостоятельно выполнить упражнения по теме, которые мы для вас подготовили! Преобразуйте прямые вопросы в косвенные, используя вводную фразу-подсказку в скобках. Не забывайте обращать внимание на правильный порядок слов.
1) Was kostet dieser Monitor? (Können Sie mir sagen,…)
2) Geht ihr abends spazieren? (Sie fragt,…)
3) Wie alt ist seine Tochter? (Ich sage dir nicht,…)
4) Hilfst du mir? (Ich mӧchte wissen,…)
5) Warum ist dein Vater so bӧse? (Ich verstehe nicht,…)
6) Hat es gestern geregnet? (Er fragt,…)
7) Willst du mit mir am Wochenende schoppen gehen? (Mich interessiert,…)
Hast du mich vermisst? (Ich möchte wissen,…)
9) Wer wird uns vom Bahnhof abholen? (Ich weiss nicht,…)
10) Was machen wir heute Abend? (Sie fragt,…)
Надеемся, вы справились с нашими заданиями. Правильные ответы вы найдете в самом конце статьи. Подводя итог, давайте обобщим, что же мы узнали о косвенных вопросах в немецком языке:
1) Kӧennen Sie mir sagen, was dieser Monitor kostet? 2) Sie fragt, ob ihr abends spazieren geht. 3) Ich sage dir nicht, wie alt seine Tochter ist. 4) Ich mӧchte wissen, ob du mir hilfst. 5) Ich verstehe nicht, warum dein Vater so bӧse ist. 6) Er fragt, ob es gestern geregnet hat. 7) Mich interessiert, ob du mit mir am Wochenende schoppen gehen willst. Ich mӧchte wissen, ob du mich vermisst hast. 9) Ich weiss nicht, wer uns vom Bahnhof abholen wird. 10) Sie fragt, was wir heute Abend machen.
Материал готовила
Лилия Дильдяева, команда Deutsch Online
Источник
Изучение немецкого языка
Информация о Германии, учебники, самоучители, словари, уроки, тексты, диалоги, переводы, упражнения
Вопросительное предложение без вопросительного слова
Вопросительное предложение без вопросительного слова
Сравните немецкое и русские вопросительные предложения:
Steht der Tisch immer da? Стол всегда стоит там? Стоит стол всегда там? Всегда стоит там стол? и т.д.
Вы обратили внимание, что в немецком вопросительном предложении в отличие от русских предложений имеет место твердый порядок слов, который можно изобразить следующей схемой.
__________________________________________________________________________________________
СКАЗУЕМОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ ВТОРОСТЕПЕННЫЙ ЧЛЕН ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Wartet er unten?
__________________________________________________________________________________________
Запомните! Сказуемое в вопросительном предложении без вопросительного слова всегда стоит на первом месте.
Интонация вопросительного предложения без вопросительного слова
Правила ударения в вопросительном предложении без вопросительного слова такие же, как и в повествовательном предложении: наиболее сильное ударение несет обычно последнее слово или одно из последних слов. На сказуемое и подлежащее падает второстепенное ударение. Подлежащее, выраженное личным местоимением, безударно.
Если предложение нераспространенное, то главное ударение падает чаще всего на сказуемое.
Вопросительное предложение без вопросительного слова имеет особую мелодию, которая значительно отличается от мелодии соответствующего русского предложения. На ударном слоге слова, несущего главное ударение, мелодия сначала понижается, а затем повышается внутри самого слова. Все следующие за ними слоги и слова произносятся еще выше, например:
В русском языке мелодия повышается на ударном слоге, а на заударном падает:
Поэтому немец может сказать:
1. Прочтите следующие вопросительные предложения без вопросительного слова, следите за правильной интонацией предложений.
1. «Wartet der ‘Arzt? 1. ‘Wartet der ‘Arzt «da?
2. «Friert dieses Kind? 2. ‘Friert dieses ‘Kind «immer?
3. Stu’diert er? 3. Stu’diert er «gern?
4. ‘Warten Sie? 4. ‘Warten Sie «unten?
5. ‘Fragt ihr? 5. ‘Fragt ihr «immer?
6. ‘Tanzt du? 6. ‘Tanzt du «gern?
2. Измените следующие утвердительные предложения в вопросительные без вопросительного слов. Не забывайте ставить сказуемое на первое место.
1. Der Arzt fragt. 2. Anna und Irma studieren zusammen. 3. Ihr tanzt gern. 4. Er wartet da. 5. Wir gehen zusammen. 6. Du fragst immer.
3. Ответьте утвердительно на следующие вопросы.
1. Studieren Sie? 2. Studieren Sie gern? 3. Tanzen Sie? 4. Tanzen Sie gut? 5. Tanzen Sie gern?
Источник
Вопросительные слова в немецком языке
Время чтения: 7 мин
Wer, was, wo… Какие еще вопросительные слова существуют в немецком языке? Каков порядок слов в вопросительном предложении? Какие дополнительные функции могут выполнять вопросительные слова? Читайте и учитесь задавать вопросы на немецком языке вместе с нами!
Почему же они называются W-Fragen? Их название уже подсказывает нам, что для формулировки подобного вопроса необходимы вопросительные слова, которые и начинаются с буквы W. Мы советуем вам запомнить наиболее часто употребляемые вопросительные слова с их переводом, чтобы научиться легко формулировать вопросы на немецком. Самые распространенные вопросительные слова с примерами употребления для вашего удобства мы оформили в виде таблицы, сохраняйте и пользуйтесь!
Как вы уже, скорее всего, успели заметить, что порядок слов в вопросительном предложении отличается от повествовательного. Схематически его можно изобразить так:
* в начале стоит вопросительное слово, далее следует сказуемое, за ним подлежащее и второстепенные члены.
О месте глагола в повествовательном предложении и о правилах построения предложений в немецком языке читайте в другой нашей статье.
Welche Farbe ist das? – Какой это цвет?
Соединительные вопросительное слова
В немецком языке вопросительные слова могут использоваться не только в составе самостоятельных предложений, но и объединять 2 части предложений.
Порядок слов в главной части предложения остается неизменным, а вот в придаточной части на первое место встает вопросительное слово, за ним следует подлежащее, далее второстепенные члены и глагол уходит в конец. Схематически это можно изобразить так:
Хотите выучить немецкий, но все откладываете? Или пытаетесь учить самостоятельно, но топчитесь на месте? А может вам нужна помощь преподавателя? День бесплатных онлайн-уроков в Deutsch Online для разных уровней. После бесплатного урока вы будете: спрягать глаголы, строить простые и сложные предложения, выучите местоимения и новую лексику, самостоятельно составите рассказ о себе. Лучше один раз увидеть, чем долго сомневаться! Запишитесь прямо сейчас, тем более это ничего не стоит.
Местоименные наречия
Местоименные наречия не существуют как отдельная часть речи. Этот вид вопросов используется тогда, когда необходимо задать вопрос с предлогом. Выбор предлога зависит от глагола, так как у многих глаголов в немецком языке есть управление. Если необходимый нам предлог оканчивается на согласную, то формула образования следующая:
Если нужный нам предлог оканчивается на гласную, то формула образования немного другая:
Важно отметить, что эти слова используются только тогда, когда вопрос задается к неодушевленному предмету.
Если же нам нужно задать вопрос к одушевленному лицу, тогда просто применяется предлог в связке с нужным вопросительным словом.
Конечно, вопросительные слова, в первую очередь, нужны для того, чтобы задавать вопросы, но, как видите, это не единственная их функция. Они также связывают главное и придаточное предложение в составе сложноподчиненного, выполняя в придаточных функцию подлежащего, дополнения или определения. А о сложносочиненных предложениях в немецком рассказывает другая наша статья.
Надеемся, что подготовленный нами материал был полезен, и теперь вы сможете самостоятельно задавать вопросы на немецком языке.
Ничто так не помогает разобраться с темой, как самостоятельная отработка грамматических упражнений, поэтому мы предлагаем вам проверить, насколько хорошо вы усвоили материал, и потренироваться составлять вопросы на немецком.
Упражнение 1. Задайте вопросы к ответам
Упражнение 2. Вставьте пропущенное вопросительное слово
Упражнение 3. Расставьте слова в правильном порядке
Weiβt du, ( Frau Lebkin, wo, wohnt)?
Er erzählt mir, (er, verbracht hat,wie, seine Sommerferien).
Wir wissen, (wirklich, sie, ist, wer).
ОТВЕТЫ НА УПРАЖНЕНИЯ
Если вы еще полны сил и готовы воспринимать информацию, предлагаем прочитать нашу статью
о придаточных предложениях, их видах и способе их построения; в ней вы также найдете информацию о соединительных вопросительных словах.
Материал готовила
Анастасия Бекетова, команда Deutsch Online
Источник
Немецкие вопросительные предложения
На прошлом уроке вы смогли рассказать о себе и своих знакомых.
Теперь пришло время научиться задавать вопросы и получать интересущую вас информацию от собеседника.
Порядок слов в вопросительном предложении
Если нет вопросительного слова (как, где, куда, когда, почему, зачем) – глагол со второго места выходит на первое место.
Если есть вопросительное слово (как, где, куда, когда, почему, зачем) – вопросительное слово стоит на первом месте, а глагол, согласно железному правилу немецкого языка, – остается на втором.
Примеры
Ты работаешь в школе – Du arbeitest in der Schule.
Arbeitest du in der Schule? – работаешь ты в школе?
Wo arbeitest du? – где работаешь ты?
Мы идем в парк – Wir gehen in den Park.
Gehen wir in den Park? – идем мы в парк?
Wohin gehen wir? – куда идем мы?
Его зовут Мартин – Er heißt Martin.
Heißt er Martin? – зовут его Мартин?
Wie heißt er? – как зовут его?
Наиболее употребительные вопросительные слова
Wie? – как?
Wie? – каким образом?
Wer? – кто?
Was? – что?
Wo? – где?
Wohin? – куда?
Woher? – откуда?
Wann? – когда?
Warum? – почему?
Wie viel (wie viele)? – сколько?
Welcher? – какой?
Подведем приятные итоги
После двух уроков вы уже можете не только рассказывать о себе, но и спрашивать у других о том, что интересует.
Надеюсь, вам нравятся ваши успехи после примерно часа изучения немецкого языка ;-).
Дополнительные материалы по теме
Не все глаголы в немецком языке спрягаются по общему правилу, есть небольшие исключения.
Как правильно изменить глагол и какие есть небольшие исключения, читайте в спряжение сильных глаголов и спряжение слабых глаголов.
Мы решили не нагружать вас в самом уроке дополнительными темами, чтобы вы усвоили основной материал и чтобы не рассеивать ваше внимание дополнительными ссылками.
Я советую вам посмотреть видеоролик и послушать немецкую речь из уст настоящих немцев о том, как нужно знакомиться и задавать вопросы:
Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?
Источник
Вопросы в немецком языке
Вопросы в немецком языке являются совсем несложной и при этом очень важной темой, поскольку они позволяют поддерживать беседу и получать от собеседника любую интересующую информацию. Немецкие вопросительные предложения могут представлять собой одну из двух существующих разновидностей: (1) вопросы без вопросительного слова и (2) вопросы с вопросительным словом. Если вопросы в немецком языке задаются без введения в предложение соответствующего вопросительного слова, то глагол перемещается на первое место в предложении, если же вопрос содержит вопросительное слово, то глагол занимает в вопросительном предложении свое законное второе место, а на первом месте будет находиться вопросительное слово. Вопросы в немецком языке без вопросительного слова и с вопросительным словом, как и в русском, могут задаваться к любым членам предложения – подлежащим, сказуемым, определениям, дополнениям, обстоятельствам, к части предложения или же всему предложению в целом.
Вопросы в немецком языке: примеры без вопросительных слов
В конце этой улицы будет построено высотное здание? Wird am Ende dieser Strasse ein Hochhaus gebaut? Ты определенно очень прилежный ученик, не правда ли? Du bist bestimmt ein sehr fleissiger Schüler, nicht war?
Немецкие вопросительные слова
как, какой wie почему warum кому wem кто wer сколько wieviel кого wen что was зачем wozu куда wohin когда wann чей wessen откуда woher где wo о чем wovon о чем worum чем womit что за, какой was für ein Как (какой) ты находишь нашу новую одноклассницу? – Наша новая одноклассница, похоже, интересная и незаурядная девушка. Wie findest du unsere neue Mitschülerin? – Unsere neue Mitschülerin scheint ein interessantes und aussergewöhnliches Mädchen zu sein. Кто проверил сочинения учащихся? – Учительница русского языка проверила сочинения учащихся. Wer hat die Aufsätze der Schüler durchgesehen? – Die Russischlehrerin hat die Aufsätze der Schüler durchgesehen. Что написала ему его подруга? – Его подруга написала ему много разных вещей, которые его удивили. Was hat ihm seine Freundin geschrieben? – Seine Freundin hat ihm Verschiedenes geschrieben, wovon er überrascht war. Когда вы, наконец, приедете на дачу? – Мы приедем на дачу в начале июня. Wann kommt ihr endlich auf die Datscha? – Wir kommen auf die Datscha Anfang Juni. Где заверяются больничные листы? – Больничные листы заверяются в поликлинике. Wo werden die Krankenscheine bekräftigt? – Die Krankenscheine werden in der Poliklinik bekräftigt. Почему ты написал такую странную статью? – Я написал такую статью, потому что она отражает мою точку зрения. Warum hast du so einen merkwürdigen Artikel geschrieben? – Ich habe solchen Artikel geschrieben, weil er meine Stellungnahme widerspiegelt. Сколько посетителей присутствовало при открытии выставки? — При открытии выставки присутствовало около тысячи посетителей. Wieviel Besucher sind bei der Eröffnung der Ausstellung dabei gewesen? — Bei der Eröffnung der Ausstellung sind ca. 1000 Besucher dabei gewesen. Зачем тебе резиновые сапоги? – Мне нужны резиновые сапоги, потому что я еду в лес. Wozu brauchst du Gummistiefel? – Ich brauche Gummistiefel, weil ich in den Wald fahre. Чьи фамилии он не назвал? – Он не назвал твою фамилию. Wessen Familiennamen hat er nicht genannt? – Er hat deinen Familiennamen nicht genannt. Кому писатель посвятил это известное произведение? — Это известное произведение писатель посвятил своему другу. Wem hat der Schriftsteller dieses bekannte Werk gewidmet? – Der Schriftsteller hat dieses bekannte Werk seinem Freund gewidmet. Кого ты хочешь пригласить (танцевать) сегодня? – Я хочу пригласить твою кузину. Wen möchtest du heute arrangieren? – Ich möchte deine Cousine arrangieren. Куда полетел этот самолет «Люфтганзы?» — Этот самолет полетел в Осло. Wohin ist diese Maschine von «Lufthansa» geflogen? – Diese Maschine ist nach Oslo geflogen. Откуда родом твоя симпатичная родственница? – Моя кузина родом из Бордо. Woher stammt deine nette Base? – Meine Cousine stammt aus Bordeaux. О чем тебе рассказал Отто, когда вы вчера были в столовой? — Отто рассказал мне о своем новом увлечении. Wovon hat dir Otto erzählt, als ihr gestern in der Kantine gewesen seid? – Оtto hat mir von seinem neuen Hobby erzählt. О чем ты ее попросил? – Я попросил ее о срочной оплате всех счетов. Worum hast du diese Frau gebeten? – Ich habe diese Frau um dringende Bezahlung sämtlicher Rechnungen gebeten. Чем едят в китайском ресторане? – В китайском ресторане едят палочками. Womit isst man in einem chinesischen Restaurant? – In einem chinesischen Restaurant isst man mit Stäbchen. Что за (какую) блузку ты выискала? – Я нашла замечательную прозрачную блузку. Was für eine Bluse hast du ausgesucht? – Ich habe eine tolle durchsichtige Bluse ausgesucht.
Все вопросы в немецком языке могут быть поделены на несколько различных групп:
1. Общие вопросы предполагают получение от собеседника положительного или отрицательного ответа на заданный вопрос («да — ja» или «нет — nein»). При построении подобных предложений вопросительные слова не используются, на первое место ставится сказуемое (глагол или же его спрягаемая часть), второе место занимает подлежащее. Порядок расстановки остальных членов предложения полностью совпадает с их расположением в обычном повествовательном предложении. Например:
Freust du dich schon auf das Wiedersehen mit deinen Schulfreunden? – Ja, ich freue mich auf das Wiedersehen mit meinen Schulfreunden. – Ты уже радуешься предстоящей встрече со своими школьными друзьями? – Да, я радуюсь предстоящей встрече с моими школьными друзьями.
2. Вопросы в немецком языке могут быть специальными, то есть обращенными к какому-либо конкретному члену предложения. В таком случае на первом месте в предложении будет располагаться вопросительное слово, выраженное вопросительным местоимением, местоименным наречием или наречием, за ним следует сказуемое (в случае с составным сказуемым — его спрягаемая часть). Остальные члены предложения занимают те же места, что и в обычном повествовательном предложении. Например:
Welche Schlussfolgerungen habt ihr in diesem Zusammenhang gemacht? – Какие выводы вы в этой связи сделали?
3 Некоторые вопросы в немецком языке содержат в себе отрицание и предполагают отрицательный ответ посредством отрицания, а утвердительный дается при помощи «doch». Например:
Hast du diese Radiosendung noch nicht gehört? — Nein, ich habe diese Radiosendung noch nicht gehört. — Doch, ich habe diese Radiosendung bereits gehört. – Ты пока еще не слышал эту радиопередачу? – Нет, я пока еще не слышал эту радиопередачу. – Нет, я уже слышал эту радиопередачу.
4. В последнюю группу входят предложения утвердительно-вопросительного плана, которым присущ прямой порядок слов (подлежащее – сказуемое – остальные члены предложения). Подобные предложения предполагают получение утвердительного ответа от собеседника. Например:
Du willst morgen mit deinem Vater fahren, nicht wahr? – Ты хочешь завтра поехать со своим отцом, не так ли (не правда ли)?
Источник