Проверка текста на стилистику
Проверка стиля текста и речи поможет избежать «Баден-Баден» SEO-специалистам, а авторам медиа-текстов и блогерам проверить свой слог на информационную «неряшливость» и удалить «излишества». Искусственный интеллект быстро выявляет стилистические проблемы и определяет, к какому стилю принадлежит текст.
Читать подробнее
Заголовок
Введите заголовок или создайте волшебной палочкой выше
Введите текст статьи от 30 слов. Иначе магия не сработает.
Как это работает?
Здесь будут результаты Ваших проверок
Оценка статьи
баллов из 10
Уникальность текста
Безлимит
Привлекательность заголовка
Безлимит
Дочитываемость текста
Безлимит
Кликбейтность статьи
Безлимит
Стилистика текста
Безлимит
SEO‑анализ текста
Безлимит
Привлекательность сниппета
Безлимит
Искусственный интеллект TurboCheck быстро и точно проверяет текст на стилистику и определяет стиль речи (публицистический, научный, разговорный, художественный, официально-деловой)
Стилистические проблемы, которые TurboCheck находит в тексте:
- канцеляризмы;
- необъективная оценка;
- вводные слова;
- архаизмы;
- речевые штампы;
- неологизмы;
- и другие.
Польза проверки на стилистику TurboCheck
Искусственный интеллект поможет SEO-специалистам улучшить текст и избежать санкций «Баден-Баден». Алгоритм реагирует не только на заспамленность, но и пессимизирует бесполезные, некачественные и шаблонные тексты. Чтобы не попасть под санкции, рекомендуем проверять стилистику текста с помощью искусственного интеллекта TurboCheck.
Он находит в тексте фразы из нашего словаря стилистических проблем. Это очень большой словарь — более 30 тысяч терминов русского языка!
К сожалению, найти все проблемы непросто, тем более, что TurboCheck полностью не понимает контекста. Если подсказки непонятны или не подходят для текста, который Вы проверяете, пожалуйста, сообщите нам об этом — это поможет улучшить алгоритм и искусственный интеллект TurboCheck.
Проверьте качество текста
-
Антиплагиат
Самая точная и быстрая проверка текста на плагиат онлайн искусственным интеллектом. Алгоритм запущен в 2021 году и до сих пор остаётся единственным в мире, анализирующим текст с помощью нейросети нового поколения.
Подробнее ›
-
Кликбейт
Кликбейт — обман ожиданий читателя в заголовке или другой части статьи: в тексте, на картинках и тд. Искажение и/либо утаивание сути статьи. Проверка не имеет аналогов: проверяет связку «заголовок + текст» с помощью уникального алгоритма и искусственного интеллекта TurboCheck.
Подробнее ›
-
Привлекательность заголовка
Уникальная оценка искусственным интеллектом и алгоритмами TurboCheck вашего заголовка на стилистическую привлекательность. Чем выше оценка, тем привлекательнее заголовок.
Подробнее ›
-
Оценка статьи
Нейросеть Турбочек анализирует текст аналогично алгоритмам Яндекс и Google. Чем выше оценка, тем больше шансов у статьи попасть в ТОП.
Подробнее ›
Примените магию
-
Создатель заголовка
Первый в мире искусственный интеллект, который сам придумывает меткие заголовки для любого текста.
Подробнее ›
-
Замена е на ё
Удалить лишние пробелы, заменить дефис на длинное тире, “лапки” на кавычки «ёлочки».
Подробнее ›
Погрузитесь в тонкости
-
Стилистика текста
Поможет избежать «Баден-Баден», проверить свой слог на информационную «неряшливость», удалить излишества.
-
Простота языка
Очень полезная алгоритмическая проверка, основанная на формуле Automated Readability Index (ARI), адаптированной под русский язык. Чем ниже балл, тем сложнее текст.
Подробнее ›
-
Позитивность
Искусственный интеллект TurboCheck определяет уровень позитивности токсичности статьи. Функция полезна для текстов, которые должны вызвать определённые эмоции у читателей.
Подробнее ›
Улучшите показатели SEO
-
SEO-анализ текста
Уникальная оценка алгоритмами TurboCheck вашего текста на спам и воду, число слов и символов, семантическое ядро, тошноту текста и многое другое.
Подробнее ›
-
Водность текста
Проверка текста на воду онлайн искусственным интеллектом нового поколения.
Подробнее ›
-
Тошнота текста
Проверка тошнотности текста онлайн искусственным интеллектом нового поколения.
Подробнее ›
-
Спам в тексте
Проверка текста на заспамленность онлайн искусственным интеллектом нового поколения.
Подробнее ›
-
Привлекательность сниппета
TurboCheck определяет привлекательность сниппета до того, как он попадёт в выдачу Яндекс и Google. Чем выше оценка, тем выше вероятность клика пользователя по вашему сниппету.
Подробнее ›
-
Подсчёт символов
Уникальный алгоритм Турбочека посчитает, сколько слов в тексте, количество символов с пробелами и без.
Подробнее ›
Не устроил результат?
Закажите доработку или копирайтинг текста!
Заказать
Проверенные и опытные копирайтеры Турботекста помогут повысить качество и уникальность уже имеющегося текста или создать новый. В результате заказчик получит уникальную, привлекательную, легкочитаемую статью и понятный “притягательный” заголовок. На создание подобного контента способны только высококлассные авторы, умело использующие проверки и подсказки от TurboCheck.
Отзывы о TurboCheck
Используем TurboCheck постоянно, когда пишем продающие тексты. Благодаря проверке на «Кликбейт» пропала вероятность бана от Yandex или Google. Крайне доволен этой фичей.
Всегда пишу через TurboCheck, когда оформляю посты в группу. Очень нравится проверка на позитивность. Мне это очень важно, чтобы быть активным ежедневно. Работаю в основном на планшете
Благодаря TurboCheck в публикуемых материалах удалось обнаружить и исправить серьёзные ошибки, которых ранее не замечала. Читаемость статей выросла на глазах. Теперь постоянно пользуюсь проверками на кликбейт и на привлекательность заголовка. Спасибо за качественную проверку текстов и ваши инновации!
Раньше проверять текст на уникальность приходилось на одном сайте, а на спам и «воду» на другом. Но теперь всё собрано на одной платформе и отлично работает. Благодаря реализации столь актуальной идеи получилось сократить время на проверку авторских публикаций. А также вывести показатель продуктивности редакции на новый качественный уровень.
С TurboCheck максимально комфортно проверять тексты перед размещением на сайт: все проверки в одном месте. Благодаря этому работать через мобильное приложение стало ещё проще. Не нужно тратить время на клики по закладкам в браузере, а сразу заняться важным. Отдельное спасибо за подробные отчёты после проверки и в целом за комфортную настройку сервиса.
Мне часто нужно проверять текст на плагиат и читабельность. И здорово, что теперь для этого есть TurboCheck. Очень удобный сервис и все проверки разом. Разработчикам отдельное спасибо за продуманный дизайн сайта без излишних нагромождений. Всё просто и доступно
Наполняем текстами сайт через универсальную проверку Турбочек. После исправления публикаций с кликбейтом конверсия входящего трафика увеличилась в полтора раза, а среди посетителей вырос процент подписчиков на социальные сети. Проверка на «Кликбейт» теперь однозначно маст хэв!
Передо мной стояла задача найти удобный сервис для анализа сниппетов, который поможет увеличить конверсию рекламных объявлений. Коллега посоветовал TurboCheck, а именно проверку привлекательности сниппета. Благодаря этой функции нашему отделу удалось на 30% повысить кликабельность объявлений и увеличить продажи.
Наконец-то появился сервис с усовершенствованным SEO-анализом. TurboCheck быстро проверяет сео-тексты любой сложности, помогает убрать спам, воду и тошноту, придумать оригинальный сниппет. Кстати, очень удобный интерфейс. Рядом с проверенным текстом высвечиваются результаты, не нужно листать страницу вниз или вверх, сразу видно, где и что нужно поправить. Незаменимый инструмент для SЕОшника.
Я пишу посты в VK и мне нужно, чтобы они привлекали пользователей. В это мне помог Турбочек. Прежде чем опубликовать текст, я проверяю привлекательность заголовка, стилистику и простоту языка. Система указывает на термины, сложные формулировки, скучные фразы ещё до того, как текст прочтёт человек. За последние два месяца использования TurboCheck на моей странице выросла вовлечённость, чему я несказанно рада. Спасибо разработчикам за полезный сервис!
Обычно не пишу отзывы, но TurboCheck действительно удивил и сподвиг поделиться мнением. Заказчики начали повально требовать результаты проверки Турбочеком на кликбейт, привлекательность сниппета и антиплагиат (раньше я пользовалась другим сервисом). Сначала было сложно разобраться, почему почти на всех статьях высокий кликбейт, а сниппеты привлекательные через раз (Потратила около часа, разобралась, изучила подсказки. Теперь высокий кликбейт на моих статьях — редкость, заказчиков стало больше, а оплата за заказы выше.
Мне важно, чтобы тексты в моём интернет-магазине были интересными и простыми. К сожалению только лишь заказ текстов на биржах не даёт желаемого результата — попадаются недобросовестные копирайтеры. На TurboCheck я сама лично дорабатываю все тексты перед тем, как загрузить их на свой сайт. Смотрю простоту языка, стилистику, позитивность и дочитываемость. Быстро убираю всё лишнее и текст получается ярким и лаконичным.
Через мои руки проходят десятки текстов, так как я работаю редактором новостного издания. Много приходится исправлять самому, но некоторые проблемы в текстах бывает упускаю из виду (все мы люди). Нашёл себе помощника в лице искусственного интеллекта TurboCheck, теперь проверять по 40 текстов в день стало проще. Использую антиплагиат, кликбейт и дочитываемость. А ещё мне очень понравилась функция создания заголовка, здорово экономит время, так как больше не нужно часами придумывать идеальный вариант.
Спасибо разработчикам TurboCheck за удобный инструмент! В нём собрано всё полезное, что нужно журналисту: проверка уникальности, прогноз привлекательности заголовка, дочитываемости текста и многое другое. Я купила подписку на месяц и не жалею, так как у похожих сервисов и близко нет таких же возможностей за такие деньги.
Пользуюсь Турбочеком более полугода. Проверяю все важные показатели текста: стилистика, антиплагиат, показатели воды, привлекательность сниппета, тошноты по словам. Особенно интересна и нужна для авторов Дзена проверка на кликбейт. А ещё TurboCheck позволяет автоматически создать заголовок к статье буквально в один клик. Удобно, что можно опробовать все возможности бесплатно.
Определение лексических средств выразительности онлайн
Тропы — употребление слова в переносном значении.
Глаза громадные, как прожекторы (В.Маяковский)
Шаровары шириною с Чёрное море (Н.Гоголь)
Откуда, умная , бредёшь ты голова? (И. Крылов).
Граф Хвостов,
Поэт, любимый небесами,
Уж пел бессмертными стихами
Несчастье Невских берегов… (А.Пушкин)
Скрытое сравнение. Вид тропа, в котором отдельные слова или выражения сближаются по сходству их значений или по контрасту. Иногда всё стихотворение представляет собой развёрнутый поэтический образ.
Когда же берег ада Навек меня возьмёт, Когда навек уснёт Перо, моя отрада… (А.Пушкин.)
На серебре, на золоте едал.
Ну, скушай еще тарелочку, сынок.
Все флаги в гости будут к нам. (А. Пушкин.)
Швед, русский колет, рубит, режет.
Лёд неокрепший на речке студёной словно как тающий сахар лежит. (Н. Некрасов.)
Да, есть слова, что жгут, как пламя . (А.Твардовский)
Фигуры речи
Фигуры речи — обобщённое название стилистических приёмов, в которых слово, в отличие от тропов, не обязательно выступает в переносном значении.
Перечень тропов | Значение термина | Пример |
Аллегория | Иносказание. Троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлеченного понятия при помощи конкретного, жизненного образа. Например, в баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность – волка. | Прекрасен царскосельский сад, Где льва сразив, почил орел России мощной На лоне мира и отрад. (лев – Швеция) (А. Пушкин) |
Гипербола | Средство художественного изображения, основанное на преувеличении. | |
Гротеск | Предельное преувеличение, придающее образу фантастический характер. | Градоначальник с фаршированной головой у Салтыкова-Щедрина. |
Ирония | Осмеяние, содержащее в себе оценку того, что осмеивается. Признаком иронии является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположный ему, подразумеваемый. | |
Литота | Средство художественного изображения, основанное на преуменьшении (в противоположность гиперболе). | Талии никак не толще бутылочной шейки (Н. Гоголь). |
Метафора | Со снопом волос твоих овсяных Отоснилась ты мне навсегда. (С. Есенин.)Сонное озеро города (А. Блок).Сугробов белые телята (Б. Ахмадулина) |
|
Метонимия | Вид тропа, в котором сближаются слова по смежности обозначаемых ими понятий. Явление или предмет изображаются с помощью других слов или понятий. Например, название профессии заменено названием орудия деятельности, а также название сосуда — на его содержимое, человека — на его внешность, населённого пункта — на название жителей, организации — на сотрудников, фамилии автора — на название произведения. | |
Олицетворение | Такое изображение неодушевлённых предметов, при котором они наделяются свойствами живых существ даром речи, способностью мыслить и чувствовать. | О чём ты воешь, ветр ночной, О чём так сетуешь безумно? (Ф. Тютчев.)Утешится безмолвная печаль, И резвая задумается радость… (А.С.Пушкин) |
Перифраз (или перифраза) | Один из тропов, в котором название предмета, человека, явления заменяется указанием на его наиболее характерные признаки, усиливающие изобразительность речи. | «Царь зверей» (лев), «люди в белых халатах» (врачи), «рыжая плутовка» (лиса) |
Синекдоха | Вид метонимии, состоящий в перенесении значения одного предмета на другой по признаку количественного между ними отношения: часть вместо целого; целое в значении части; единственное число в значении общего; замена числа множеством; замена видового понятия родовым. | |
Эпитет | Образное определение; слово, определяющее предмет и подчёркивающее его свойства. | Но люблю я, весна золотая , Твой сплошной, чудно смешанный шум… (Н.Некрасов)Отговорила роща золотая Берёзовым весёлым языком. |
Сравнение | Приём, основанный на сопоставлении явления или понятия с другим явлением. |
А новое так отрицает старое . Оно стареет на глазах! Уже короче юбки. Вот уже длиннее ! Вожди моложе . Вот уже старее ! Добрее нравы.
Куда ты скачешь, гордый конь, И где опустишь ты копыта? (А. Пушкин.) Какое лето! Что за лето! Да это просто колдовство. (Ф. Тютчев.)
О Волга! Колыбель моя!
Любил ли кто тебя, как я? (Н. Некрасов)
Уметь говорить – искусство. Уметь слушать – культура. (Д. Лихачёв)
Гляжу на будущность с боязнью, Гляжу на прошлое с тоской…
Баснь эту можно бы и боле пояснить – Да чтоб гусей не раздразнить… (И.А. Крылов)
Поедешь скоро ты домой: Смотри ж… Да что? Моей судьбой, Сказать по правде, очень Никто не озабочен.
Фигура | Значение термина | Пример |
Анафора (или единоначатие) | Повторение слов или словосочетаний в начале предложений, стихотворных строк, строф. | Берегите друг друга, Добротой согревайте. Берегите друг друга, Обижать не давайте. (О. Высотская) Люблю тебя, Петра творенье, Люблю твой строгий, стройный вид… |
Антитеза | Стилистический приём контраста, противопоставления явлений и понятий. Часто основана на употреблении антонимов. | |
Градация | (Постепенность)— стилистическое средство, позволяющее воссоздать события и действия, мысли и чувства в процессе, в развитии, по возрастающей или убывающей значимости. | Завыл, запел, взлетел под небо камень, И заволокся дымом весь карьер. (Н. Заболоцкий) Не жалею, не зову, не плачу , Всё пройдёт, как с белых яблонь дым. |
Инверсия | Перестановка; стилистическая фигура, состоящая в нарушении общеграмматической последовательности речи. | Роняет лес багряный свой убор, Сребрит мороз увянувшее поле… (А. Пушкин) Швейцара мимо он стрелой Взлетел по мраморным ступеням. |
Намеренное повторение в тексте одного и того же слова. | Простите, простите, простите меня! И я вас прощаю, и я вас прощаю . Я зла не держу, это вам обещаю, Но только вы тоже простите меня! | |
Плеоназм | Повторение сходных слов и оборотов, нагнетание которых создает тот или иной стилистический эффект. | Друг мой, друг мой, я очень и очень болен. |
Сочетание противоположных по значению слов, не сочетающихся друг с другом. | Мёртвые души, горькая радость, сладкая скорбь, звонкая тишина. | |
Риторический вопрос, восклицание, обращение | Приёмы, использующиеся для усиления выразительности речи. Риторический вопрос задаётся не с целью получить на него ответ, а для эмоционального воздействия на читателя. Восклицания и обращения усиливают эмоциональное восприятие. | |
Синтаксический параллелизм | Приём, заключающийся в сходном построении предложений, строк или строф. | |
Умолчание | Фигура, предоставляющая слушателю самому догадываться и размышлять, о чём пойдёт речь во внезапно прерванном высказывании. | |
Эллипсис | Фигура поэтического синтаксиса, основанная на пропуске одного из членов предложения, легко восстанавливаемого по смыслу. | Мы сёла — в пепел, грады — в прах, В мечи — серпы и плуги. (В. Жуковский.) |
Эпифора | Стилистическая фигура, противоположная анафоре; повторение в конце стихотворных строк слова или словосочетания. | Милый друг, и в этом тихом Доме. Лихорадка бьёт меня. Не найти мне места в тихом Доме Возле мирного огня. (А. Блок.) |
Изобразительные возможности лексики
Контекстные антонимы — именно в контексте они являются противоположными. Вне контекста эта противоположность теряется.
Контекстные синонимы — именно в контексте они являются близкими. Вне контекста близость теряется.
Болван, вертихвостка, вихлять
Термины | Значение | Примеры | |
Волна и камень, стихи и проза, лёд и пламень… (А. Пушкин.) | |||
Желать — хотеть, иметь охоту, стремиться, меч-тать, жаждать, алкать | |||
Омонимы | Слова, звучащие одинаково, но имеющие разные значения. | Колено — сустав, соединяющий бедро и голень; пассаж в пении птиц | |
Омографы | Разные слова, совпавшие по написанию, но не по произношению. | За́мок (дворец) – замо́к (на двери), му́ка (мучение) – мука́ (продукт) | |
Паронимы | Близкие по звучанию, но различные по значению слова. | Геройский — героический, двойной — двойственный, действенный — действительный | |
Слова в переносном значении | В отличие от прямого значения слова, стилистически нейтрального, лишённого образности, переносное — образное, стилистически окрашенное. | Меч правосудия, море света | |
Диалектизмы | Слово или оборот, бытующие в определённой местности и употребляемые в речи жителями этой местности. | Драники, шанежки, буряки | |
Жаргонизмы | Слова и выражения, находящиеся за пределами литературной нормы, принадлежащие какому-нибудь жаргону — разновидности речи, употребляющейся людьми, объединёнными общностью интересов, привычек, занятий. | Голова — арбуз, глобус, кастрюля, корзина, тыква… | |
Профессионализмы | Слова, употребляющиеся людьми одной профессии. | Камбуз, боцман, акварель, мольберт | |
Термины | Слова, предназначенные для обозначения специальных понятий науки, техники и прочие. | Грамматика, хирургический, оптика | |
Книжная лексика | Слова, характерные для письменной речи и имеющие особенную стилистическую окраску. | Бессмертие, стимул, превалировать… | |
Просторечная лексика | Слова, разговорного употребления, отличающиеся некоторой грубоватостью, сниженного характера. | Новые слова, возникающие для обозначения новых понятий, только что возникших. Возникают и индивидуальные авторские неологизмы . | Будет буря — мы поспорим И помужествуем с ней. |
Устаревшие слова (архаизмы) | Слова, вытесненные из современного языка другими, обозначающими те же понятия. | Изрядный — отличный, рачительный — заботливый, чужестранец — иностранец | |
Заимствованные | Слова, перенесённые из слова других языков. | Парламент, сенат, депутат, консенсус | |
Устойчивые сочетания слов, постоянные по своему значению, составу и структуре, воспроизводимые в речи в качестве целых лексических единиц. | Кривить душой — лицемерить, бить баклуши — бездельничать, на скорую руку — быстро |
Экспрессивно-эмоциональная лексика
Разговорная | Слова, имеющие несколько сниженную по сравнению с нейтральной лексикой стилистическую окраску, характерные для разговорного языка, эмоционально окрашенные. | Грязнуля, крикун, бородач |
Эмоционально окрашенные слова | Оценочного характера, имеющие как позитивный, так и негативный оттенок. |
Прелестный, чудный, отвратительный, злодейСлова с суффиксами эмоциональной оценкиСлова с суффиксами эмоциональной оценки.
Миленький, зайчонок, умишко, детище
Изобразительные возможности морфологии
Экспрессивное использование падежа, рода, одушевлённости и пр. | Что-то воздуху мне мало, ветер пью, туман глотаю… (В. Высоцкий.)Мы отдыхаем в Сочах . |
Сколько Плюшкиных развелось!
Прямое и переносное употребление форм времени глагола.
Прихожу я вчера в школу и вижу объявление: «Карантин». Ох и обрадовался я!
Экспрессивное использование слов разных частей речи.
Со мной произошла преудивительнейшая история!
Я получил неприятное сообщение.
Я был в гостях у ней . Не минует тебя чаша сия .
Испо льзование междометий, звукоподражательных слов.
Вот ближе! Скачут… и на двор Евгений! «Ах!» — и легче тени Татьяна прыг в другие сени. (А. Пушкин.)
Звуковые средства выразительности
С ви щ ет ветер, с еребряный ветер
В ш ёлковом ш елесте с не ж ного ш ума… (С. Есенин)
Ш ипенье пенистых бокалов И пун ш а пламень голубой…
Средство | Значение термина | Пример |
Аллитерация | Приём усиления изобразительности путём повторения согласных звуков. | |
Альтернация | Чередование звуков. Мена звуков, занимающих одно и то же место в морфеме в разных случаях ее употребления. | Касательная – коснуться, заблистать – блеснуть. |
Ассонанс | Приём усиления изобразительности путём повторения гласных звуков. | М е ло, м е ло по вс е й з е мл е Во вс е пр е д е лы. Св е ча гор е ла на стол е , Св е ча гор е ла… (Б. Пастернак) |
Звукопись | Приём усиления изобразительности текста путём такого построения фраз, строк, которое соответствовало бы воспроизводимой картине. | Трое суток было слышно, как в дороге скучной, долгой Перестукивали стыки: на восток, восток, восток… (П. Антокольский воспроизводит звук вагонных колёс.) |
Звукоподражание | Подражание с помощью звуков языка звукам живой и неживой природы. | Когда гремел мазурки гром… (А. Пушкин.) |
Изобразительные возможности синтаксиса
— Ну что ж? Правда ли, что он так хорош собой?
— Удивительно хорош, красавец, можно сказать. Стройный, высокий, румянец во всю щеку…
— Право? А я думала, что у него лицо бледное. Что же? Каков он тебе показался? Печален, задумчив?
— Что вы? Да такого бешеного я и сроду не видывала. Вздумал он с нами в горелки бегать.
— С вами в горелки бегать! Невозможно! (А. Пушкин.)
Свобода и братство. Равенства не будет. Никто. Никому. Не равен. Никогда. (А. Володин.)
Он увидел меня и застыл. Оцепенел. Замолчал.
Швед, русский колет, рубит, режет.
Люди знали: где-то, очень далеко от них, идет война.
Волков бояться – в лес не ходить.
Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность.
Я или зарыдаю, или закричу, или в обморок упаду.
Лексические средства выразительности в русском языке
Что такое изобразительные возможности лексики
Лексические средства выразительности — единицы лексического уровня языка, использующиеся для создания образов.
Лексический уровень языка характеризуется наличием переносного и прямого значения у слов. Посредством переносного значения создается художественная образность.
Какие средства используются для ее увеличения
К нетипичным лексическим средствам выразительности относят:
- синонимы;
- антонимы;
- омонимы (и все его виды);
- паронимы.
Ряды однородных членов предложения | Когда пустой и слабый человек слышит лестный отзыв насчёт своих сомнительных достоинств, он упивается своим тщеславием, зазнаётся и совсем теряет свою крошечную способность относиться критически к своим поступкам и к своей особе . (Д. Писарев.) |
Предложения с вводными словами, обращениями, обособленными членами | Вероятно , там, в родных местах , так же, как в моём детстве и юности, цветут купавы на болотных затонах и шуршат камыши, сделавшие меня своим шелестом, своими вещими шёпотами тем поэтом , которым я стал, которым я был, которым я буду, когда я умру. (К. Бальмонт.) |
Экспрессивное использование предложений разного типа (сложноподчинённых, сложносочинённых, бессоюзных, односоставных, неполных и пр.) | Там везде говорят по-русски; это язык моего отца и моей матери, это язык моей няни, моего детства, моей первой любви, почти всех мгновений моей жизни, которые вошли в моё прошлое как неотъемлемое свойство, как основа моей личности. (К. Бальмонт.) |
Диалогичность изложения | |
Парцелляция — стилистический приём расчленения в произведении фразы на части или даже отдельные слова с целью придать речи интонационную экспрессию путём её отрывистого произнесения. Парцеллируемые слова отделяются друг от друга точками или восклицательными знаками при соблюдении остальных синтаксических и грамматических правил. | |
Бессоюзие или асиндетон – намеренный пропуск союзов, что придает тексту динамизм, стремительность. | |
Многосоюзие или полисиндетон – повторяющие союзы служат для логического и интонационного подчеркивания соединяемых союзами членов предложения. |
«Без нее, говорят, и пробыть бы не мог человек на земле, ибо не познал бы добра и зла». (Достоевский Ф.М. «Братья Карамазовы»)
Омонимы — слова, совпадающие по своему звучанию и написанию, но различные по значению, которое они несут.
Омофоны — слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию.
Омографы — слова, совпадающие по написанию, но различные по своему ударению.
Омонимы: брак — юридический союз мужчины и женщины; брак — ошибка в производстве продукта.
Омофоны: Луг — лук.
Омографы: мукА — сухой продукт, основа для выпечки, мУка — боль, тоска.
«Ночь тяжело и сыро пахнула мне в разгоряченное лицо; казалось, готовилась гроза; черные тучи росли и ползли по небу, видимо меняя свои дымные очертания. Ветерок беспокойно содрогался в темных деревьях, и где-то далеко за небосклоном, словно про себя, ворчал гром сердито и глухо». (Тургенев И.С. «Первая любовь»)
«Условленное число этих дымовых столбов и служит сигналом». (Гейнце Н.Э. «В действующей армии»)
Средствами лексической выразительности они могут быть только в контексте.
Средства лексической выразительности (таблица)
Троп — слово, выражение или фраза, которая используется в переносном значении.
К основным видам троп относят:
Что такое изобразительные возможности лексики
Лексические средства выразительности — единицы лексического уровня языка, использующиеся для создания образов.
Лексический уровень языка характеризуется наличием переносного и прямого значения у слов. Посредством переносного значения создается художественная образность.
Какие средства используются для ее увеличения
К нетипичным лексическим средствам выразительности относят:
- синонимы;
- антонимы;
- омонимы (и все его виды);
- паронимы.
ВИД ЛЕКСИЧЕСКОГО СРЕДСТВА | ХАРАКТЕРИСТИКА | ПРИМЕР |
Синоним | Слова одной и той же части речи, которые близки по своему значению, но оттенками значения различаются. | «Увы, он никак уж не мог быть тем, хоть и кипятящимся, но все-таки смелым и отважным руководителем, каким являлся перед Сверстовым прежде, проповедуя обязанности христианина, гражданина, масона». (Писемский А.Ф. «Масоны») |
Антонимы | Слова одной и той же части речи, которые противоположны по своему значению. | |
Паронимы | Слова, которые звучат и пишутся практически одинаково (или одинаково), но различаются по значению. |
«Без нее, говорят, и пробыть бы не мог человек на земле, ибо не познал бы добра и зла». (Достоевский Ф.М. «Братья Карамазовы»)
Омонимы — слова, совпадающие по своему звучанию и написанию, но различные по значению, которое они несут.
Омофоны — слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию.
Омографы — слова, совпадающие по написанию, но различные по своему ударению.
Омонимы: брак — юридический союз мужчины и женщины; брак — ошибка в производстве продукта.
Омофоны: Луг — лук.
Омографы: мукА — сухой продукт, основа для выпечки, мУка — боль, тоска.
«Ночь тяжело и сыро пахнула мне в разгоряченное лицо; казалось, готовилась гроза; черные тучи росли и ползли по небу, видимо меняя свои дымные очертания. Ветерок беспокойно содрогался в темных деревьях, и где-то далеко за небосклоном, словно про себя, ворчал гром сердито и глухо». (Тургенев И.С. «Первая любовь»)
«Условленное число этих дымовых столбов и служит сигналом». (Гейнце Н.Э. «В действующей армии»)
Средствами лексической выразительности они могут быть только в контексте.
Средства лексической выразительности (таблица)
Троп — слово, выражение или фраза, которая используется в переносном значении.
К основным видам троп относят:
ВИД ЛЕКСИЧЕСКОГО СРЕДСТВА | ХАРАКТЕРИСТИКА | ПРИМЕР |
Синоним | Слова одной и той же части речи, которые близки по своему значению, но оттенками значения различаются. | «Увы, он никак уж не мог быть тем, хоть и кипятящимся, но все-таки смелым и отважным руководителем, каким являлся перед Сверстовым прежде, проповедуя обязанности христианина, гражданина, масона». (Писемский А.Ф. «Масоны») |
Антонимы | Слова одной и той же части речи, которые противоположны по своему значению. | |
Паронимы | Слова, которые звучат и пишутся практически одинаково (или одинаково), но различаются по значению. |
ЭПИТЕТ — вид тропа, характеризующийся определением при слове, подчеркивает его свойства и качества.
Типы эпитетов:
- Обычные эпитеты. Они употребляются в художественных текстах постоянно, лексическая сочетаемость — обычная, образность практически потеряна. «Верите ли, когда я пил у колодцев с журавлями воду, а в жидовских корчмах — поганую водку, когда в тихие вечера доносились до меня звуки хохлацкой скрипки и бубна, то меня манила обворожительная мысль — засесть у себя на хуторе и жить в нем, пока живется, подальше от этих съездов, умных разговоров, философствующих женщин, длинных обедов…» (Чехов А.П. «Именины»)
- Постоянные эпитеты. Они употребляются в основном в фольклоре. В художественной литературе употребляются для стилизации текста под фольклорный. «Господа-то купцы на нас дивовалися. Уж и кто это, да с кем прощается? Или муж с женой, или это брат с сестрой, Добрый молодец с красной девицей?» (Островский А.Н. «Горячее сердце»)
- Авторские эпитеты. Писатели создают их сами в художественных произведениях. «Как только замолк рояль и в зальце рассвело, он опять ее увидел: она стояла у выхода, еще касаясь складки портьеры, которую только что отдернула, и мимо нее, теснясь, проходили люди, уже насытившиеся световой простоквашей». (Набоков В.В. «Камера обскура») — подразумевается кино.
Функции эпитетов.
- Характеристика: Сближаясь с метафорой, эпитет использует переносное значение слов, добавляя выражению художественности.
- Описательная. Эпитеты подчеркивают признаки, свойства и качества.
Сравнение — тип тропа, характеризующийся пояснением какого-либо явления или предмета посредством соотнесения этого явления/предмета с другим.
Виды сравнения:
- Одним из самых распространенных видов сравнения является сравнительный оборот. Он характеризуется наличием союзной связи (то есть сопоставление предметов происходит через союзы «как», «словно», «как будто», «точно», «будто»). «Глаза у него, как теперь разглядел Егорушка, были маленькие, тусклые, лицо серое, больное и тоже как будто тусклое, а подбородок был красен и представлялся сильно опухшим». (Чехов А.П. «Степь»)
- Сравнение выражается через существительное в форме творительного падежа. «А то бог знает что у вас в семье делается; невесткам-то небось весело глядеть, как вы волками друг на дружку глядите, да и бабушке Татьяне тоже». (Мамин-Сибиряк Д.Н. «Дикое счастье»)
- Сравнение = причастный оборот. «Старушке казалось, что девушка как будто начала «припадать» к доктору, день ходит, как в воду опущенная, и только ждет вечера». (Мамин-Сибиряк Д.Н. «Три конца»)
- Сравнительный оборот выражен словами «напоминает» и «похож». «Подозрительные фигуры, похожие на монахов, на светлом фоне ночи кажутся чернее и смотрят угрюмее». (Чехов А.П. «Степь»)
- Сравнение = вопросительное слово. «Читатель! Верно, нет сомненья, Что не одобришь ты конева рассужденья; Но с самой древности, в наш даже век, Не так ли дерзко человек О воле судит Провиденья, В безумной слепоте своей, Не ведая его ни цели, ни путей?» (Крылов И.А. «Басни»)
- Сравнения в форме антитезы: «Уже при въезде во двор Кожемякин испуганно почувствовал, что дома случилось неладное; Шакир, еще более пожелтевший и высохший, бросился к нему, взвизгивая и всхлипывая, не топлача, не то смеясь, завертелся, схватил за руку, торопливо ввёл в дом, прихлопнул дверь и встал перед ним, вытянув изрезанную морщинами шею, захлебываясь словами. » (Горький Максим. «Жизнь Матвея Кожемякина»)
- Сравнение без конкретной образной реализации, так называемое неопределенное сравнение. «Дочь прекрасна так была, Что ни в сказке рассказать, Ни перомнеописать». (Жуковский В.А. «Спящая царевна»)
- Сравнительный оборот выражен словами на основе сходства внешнего, функций, принципов работы и т.д. «Ее душа разгоралась и погасала одиноко, она билась, как птица в клетке, а клетки не было; никто не стеснял ее; никто не удерживал, а она рвалась и томилась». (Добролюбов Н.А. «Когда же придет настоящий день?»)
Функции сравнения.
- Разъяснительная/образная. Сравнительный оборот помогает создать образы различных явлений и предметов, описать их признаки, функции, качества, а также действия. Бывает такое, что сравнение уточняет образ. «Неугомонная супруга… но мы и позабыли, что и она тут же сидела на высоте воза, в нарядной шерстяной зеленой кофте, по которой, будто по горностаевому меху, нашиты были хвостики, красного только цвета, в богатой плахте, пестревшей, как шахматная доска, и в ситцевом цветном очипке, придававшем какую-то особенную важность ее красному, полному лицу, по которому проскальзывало что-то столь неприятное, столь дикое, что каждый тотчас спешил перенести встревоженный взгляд свой на веселенькое личико дочки». (Гоголь Н.В. «Вечера на хуторе близ Диканьки»)
- Изобразительная. Уточняет цвет, форму, запахи и т.д. «Направо густые облака, освещенные пожаром Москвы, которого не видно было за деревьями, текли, какпоток раскаленной лавы, по темной синеве полуночных небес». (Загоскин М.Н. «Рославлев, или Русские в 1812 году»)
- Сравнения служат для уточнения явлений: «Под самым окном сонно покачивались длинные стебли мальвы». (Горький Максим. «Тоска»)
МЕТАФОРА — тип тропа, характеризующийся использованием фразы или слова в иносказательном значении, образное сравнение.
Метафора это, по своей сути, сравнение, элементы которого срослись друг с другом.
«Если ранняя могила
Суждена моей весне —
Ты, кого я так любила,
Чья любовь отрада мне,
Я молю: не приближайся
К телу Дженни ты своей,
Уст умерших не касайся,
Следуй издали за ней». (Пушкин А.С. «Пир во время чумы») — слово весна метафорически употреблено в значении «юность», «жизнь».
Виды метафор:
- Индивидуальные (авторские) — вид метафоры, который отличается своей оригинальностью. Они не зафиксированы в обычных словарях (только в словарях лексики конкретного писателя). «Нынче я гость небесный В стране твоей. Я видела бессонницу леса И сон полей». (Цветаева М. «Бессонница») «Ваше имя бредет по волне, не тоня, издалече, Как Христос пробирался к борту челнока. Так горите губ этих тонкие свечи Мигающим пламенем языка. » (Шершеневич В. «Имажинистический календарь»)
- Стертые метафоры — тип метафоры, особенностью которого является невосприимчивость людьми-носителями языка его переносного значения. Это, так называемые, мертвые метафоры. «Он тихонько оттолкнул Клима, пошел, задел ногою за ножку стула и, погрозив ему кулаком, исчез». (Горький Максим. «Жизнь Клима Самгина») «Я вижу только совпадение тех условий, которые бывают во всяком жизненном явлении и вижу, что, сколько бы и как бы подробно я ни наблюдал стрелку часов, клапан и колеса паровоза и почку дуба, я не узнаю причину благовеста, движения паровоза и весеннего ветра». (Толстой Л.Н. «Война и мир. Том третий»)
- Метафора-формула — тип метафоры, чей образный характер ясно виден. Это собственно переносные значения, а не прямые. Они не характеризуются свежестью, а также оригинальностью. «Лишь только червь сомнения вполз к нему в душу, им овладел грубый эгоизм: я выступило вперед и требовало жертв себе». (Гончаров И.А. «Обрыв»)
Функции метафоры.
- Выразительная. Метафоры придают речи выразительность, помогает донести до слушателей не просто сухие факты, но и чувства, эмоции. «Тут в памяти Самгина точно спичка вспыхнула, осветив тихий вечер и в конце улицы, в поле заревые, пышные облака; он идет с Иноковым встречу им, и вдруг, точно из облаков, прекрасно выступил золотистый, тонконогий конь, на коне — белый всадник». (Горький Максим. «Жизнь Клима Самгина») = воспоминание всплыло в голове.
- Акцентологическая. Метафоры помогают сконцентрировать наше внимание на фразах, словах и выражениях, а также эмоциях. «У меня аж бабочки в животе заплясали — я прям почувствовала!» (Мария Евсеева. «Профиль без фото»)
МЕТОНИМИЯ — это вид тропа, характеризующийся наименованием одного предмета через другой. Слова в данном случае связаны по принципу смежности.
В метонимии связь может быть:
- Выражена сходностью материала, из которого произведен предмет и собственно предмета. «Цепями руки кручены, Железом ноги кованы, Спина… леса дремучие Прошли по ней — сломалися. А грудь? Илья-пророк По ней гремит — катается На колеснице огненной… Все терпит богатырь!» (Некрасов Н.А. «Кому на Руси жить хорошо») — подразумеваются доспехи железные.
- Выражена подменой содержащего и содержания. «Она, кажется, дворянка и, можно сказать, тут первое лицо: для нее бы для одной можно приготовить стол приличный». (Писемский А.Ф. «Тюфяк») — приготовить еду (на стол ее кладут).
- Выражена сопоставлением действия с предметом, с помощью которого оно совершается: «Сочинение относилось к истории церкви, и самые теплые, горячие убеждения легли под пером его». (Достоевский Ф.М. «Хозяйка»); между писателем и произведением, которое он написал: «. Зато читал Адама Смита И был глубокий эконом, То есть умел судить о том, Как государство богатеет, И чем живет. » (Пушкин А.С. «Евгений Онегин») — то есть читал его труды; между определенным местом и посетителями этого места: «Как сейчас помню, Ермолова остановилась, благодарно взглянула, подняв голову к правому углу галерки, откуда рявкнул басище, расцвела как-то вся, засияла, подошла к рампе, поклонилась и встала. Лицо стало серьезным. Театрзамер». (Гиляровский В.А. «Люди театра»)
Ярким примером метонимии может служить использование таких слов, как «класс», «аудитория».
«Потому что вся аудитория хохотом выхохатывала это слово, и ввиду святости места вам даже нельзя было сказать этой хохочущей братии: чему хохочете! над собой хохочете!». (Салтыков-Щедрин М.Е. «Дневник провинциала в Петербурге»)
«В конце ноября Дума выступила довольно единодушно оппозиционно, но тотчас же последовал раскол «прогрессивного блока», затем правительство разогнало Союзы городов и земств». (Горький Максим. «Жизнь Клима Самгина»)
Функции метонимии.
- Выделяющая. Используется в целях выделения разных сторон или функций объекта, а также идентификации объекта через указание на характерную для него деталь, отличительный признак.
- Словообразовательная. Является одним из способов образования новых значений слов в языке.
- Выразительная. Служит источником образности.
- Характеризующая. Метонимические эпитеты выступают средством психологической характеристикой.
«Иль взор унылый не найдет знакомых лиц на сцене скучной» (Пушкин А.С. «Евгений Онегин»)
СИНЕКДОХА — вид тропа, основанный на переносе наименования по принципу смежности с меньшего на большее (части на целое, вида на род, элемента на множество) и наоборот.
«Музыка кончает; около эстрады громкие аплодисменты, и оркестр повторяет вальс «Клико». (Андреев Л.Н. «Дни нашей жизни») — музыканты заканчивают выступление.
«Белеет парус одинокий…» (Лермонтов М.Ю. «Парус»)
Виды синекдохи:
- Обобщающая синекдоха — синекдоха представляет собой единое целое, совокупность, из нескольких явлений, предметов и тюд. Значение слова «расширяется». «Но и в это время между бородками были умные головы; тонкие дальновидные расчеты, называемые ныне политикою, так же как и ныне, часто били, наверное, вместе с судьбою, хотя иногда, так же как и в наши дни, подшибались могучею рукою провидения». (Лажечников И.И. «Басурман») «Прилег вздремнуть я у лафета, И слышно было до рассвета, Как ликовал француз». (Лермонтов М.Ю. «Бородино»)
- Конкретизирующая синекдоха — характеризуется изменением числа (большее меняется на меньшее).
«Было время, процветала
В мире наша сторона:
В воскресение бывала
Церковь Божия полна;
Наших деток в шумной школе
Раздавались голоса,
И сверкали в светлом поле
Серп и быстрая коса». (Пушкин А.С. «Пир во время чумы»)
Целое вместо какой-то малой части:
«На другой день Париж толковал уже о странной фантазии русского вельможи — прислать своего адъютанта в столицу Франции за парой башмаков». (Гейнце Н.Э. «Князь Тавриды»)
В быту синекдоха также встречается. Часто люди называют умных, талантливых людей «голова», а мастеров — «золотые руки».
Функции синекдохи.
- Выразительная. Служит средством выразительности.
- Формообразующая пословицы. Особый статус приобретает синекдоха в пословицах и поговорках, выступая одновременно как факт языка и прием народной словесности: веселая голова живет спустя рукава и т.д.
- С помощью синекдохи образуются многие устойчивые обороты: золотые руки, дурная голова, голодные рты, крыша над головой, официальные лица.
«Если бы не круглая бедность, быть бы Наташке замужем за хорошим мужиком, а теперь женихи ее обегали, потому что всякому лестно вывести жену из достаточной семьи, а тут вместо приданого два голодных рта — Мавра да Тараско». (Мамин-Сибиряк Д.Н. «Три конца»)
«У тебя, говорит, золотые руки, наживай капиталы от меня!» — «Не хочу, говорит Листарх, и твой-то капитал весь несправедливый». (Островский А.Н. «Горячее сердце»)
АЛЛЕГОРИЯ — вид тропа, характеризующийся иносказанием, то есть выражением отвлеченного понятия в определенном образе.
Через символы и образы аллегория показывает людские пороки, характеризует качества характера и т.д.
Древнегреческие и древнеримские боги (и др.) использовались для аллегорической передачи явлений и событий. Так Марс или Арес стал символом войны, богиня Афина — символ мудрости, Зевс — символ власти и т.д.
В обычном мире символом врачевания являются змея и чаша.
В баснях и притчах аллегоричными являются образы животных (лиса — символ хитрости, заяц — трусости и т.д.)
«Все тот же ты! Всегда труслив как заяц!» (Толстой А.К. «Дон Жуан»)
Функции аллегории.
- Олицетворяющая. Аллегория способна на долгие века олицетворять понятие человечества о справедливости, добре, зле, различных нравственных качествах.
- Аллегория является основным средством создания Эзопова языка. Эзопов язык — способ создания текста, при котором намеренно маскируется смысл.
- Воздействующая. Аллегория как художественный прием — одно из сильнейших средств воздействия на сознание и воображение зрителя или читателя.
ИРОНИЯ — вид тропа, который используется для создания юмористического эффекта.
«Продаются мужские костюмы. Фасон один. А цвета какие? О, огромный выбор цветов! Черный, черно-серый, серо-черный, черновато-серый, серовато-черный, грифельный, аспидный, наждачный, цвет пережженного чугуна, коксовый цвет, торфяной, земляной, мусорный, цвет жмыха и тот цвет, который в старину назывался «сон разбойника». (Ильф И., Петров Е. «Директивный бантик»)
Функции иронии.
- Выразительная: Придание речи особой остроты и выразительности.
- Эмоциональная: Достижение эмоциональности речи.
ГИПЕРБОЛА — вид тропа, характеризующийся намеренным преувеличением качеств, свойств явлений и предметов.
«Однако получаю с нарочно посланным от него письмо, в котором приносит тысячу извинений, что до сих пор сам не был и жены не представил; причина тому та, что, приехавши в усадьбу, не нашел ни одной годной для выезда лошади». (Писемский А.Ф. «Фанфарон»)
«Фетинья. О, чтоб вас! Напугали до смерти. Я думала, что чужой кто. Ведь от Ларисы все станется. А это ты, мой милый!» (Островский А.Н. «Не было ни гроша, да вдруг алтын»)
Гипербола часто используется в фольклоре (например, в сказках, пословицах, поговорках и загадках), в художественных текстах, в публицистике.
Виды гиперболы:
- Авторская гипербола: «Редкая птица долетит до середины Днепра» (Гоголь Н.В. «Вечера на хуторе близ Диканьки»)
- Общеязыковая: «Все это тревожило старика, ему казалось, что Яков не едет целуювечность, что страшное уже совершилось и что ему с минуту на минуту, вместо ответа на посланное царю челобитье о Ермаке Тимофеевиче, надо ждать грозной царской грамоты». (Гейнце Н.Э. «Ермак Тимофеевич»)
ЛИТОТА — вид тропа, характеризующийся умышленным преуменьшением свойств предмета или явления.
«Было бы что скупать, — отъедается Ястребов, который в карман за словом не лазил. — Вашего-то золота кот наплакал… А вот мое золото будет оглядываться на вас. Тот же Кишкин скупать будет от моих старателей… Так ведь, Андрон Евстратыч? Ты ведь еще при казне набил руку…» (Мамин-Сибиряк Д.Н. «Золото»)
Средства речевой выразительности в русском языке.
Средства речевой выразительности – это один из важнейших факторов, благодаря которому русский язык славится своим богатством и красотой, которая не раз была воспета в стихах и бессмертных произведениях русских классиков-литераторов. По сей день русский язык является одним из наиболее сложных для изучения. Этому способствует огромное количество средств выразительности, которые присутствуют в нашем языке, делают его богатым и многогранным. На сегодняшний день нет чёткой классификации средств выразительности, но всё же можно выделить два условных вида: стилистические фигуры и тропы.
Стилистические фигуры – это речевые обороты, которые использует автор для того, чтобы достигнуть максимальной выразительности, а значит, лучше донести до читателя или слушателя необходимую информацию или смысл, а также придать тексту эмоциональную и художественную окраску. К стилистическим фигурам относятся такие средства выразительности, как антитеза, параллелизм, анафора, градация, инверсия, эпифора и другие.
Тропы – это речевые обороты или слова, которые используются автором в непрямом, иносказательном значении. Эти средства художественной выразительности – неотъемлемая часть любого художественного произведения. К тропам относятся метафоры, гиперболы, литоты, синекдохи, метонимии и пр.
Наиболее часто встречающиеся средства выразительности.
Как мы уже говорили, существует очень большое количество средств лексической выразительности в русском языке, поэтому в данной статье рассмотрим те из них, которые чаще всего можно встретить не только в литературных произведениях, но и в повседневной жизни каждого из нас.
- Гипербола (греч. hyperbole – преувеличение) – это вид тропа, основой которого является преувеличение. Благодаря использованию гиперболы усиливается значение и производится нужное впечатление на слушателя, собеседника или читателя. Например: море слез; океан любви.
- Метафора (греч. metaphora – перенесение) – одно из важнейших средств речевой выразительности. Этот троп характеризуется переносом характеристик одного предмета, существа или явления на другой. Этот троп похож на сравнение, но слова «словно», «как будто», «как» опускаются, но каждый понимает, что они подразумеваются : подмоченная репутация; светящиеся глаза; бурлящие эмоции.
- Эпитет (греч. epitheton – приложение) – это определение, придающее самым обыденным вещам, предметам и явлениям художественный окрас. Примеры эпитетов: лето золотое; струящиеся волосы; волнистый туман.
ВАЖНО. Не каждое прилагательное является эпитетом. Если прилагательное указывает на четкие характеристики существительного и не несет никакой художественной нагрузки, то оно не является эпитетом: зеленая трава; мокрый асфальт; яркое солнце.
— речевым оборотом, в котором присутствуют союзы «будто», «словно», «как», «подобно» (Кожа ее рук была грубой, как подошва сапога).
— придаточным предложением (На город опустилась ночь и в считанные секунды все стихло, как будто и не было той оживленности на площадях и улицах всего час назад).
Кроме вышеперечисленных, существуют следующие средства выразительности, которые мы рассмотрим в следующей статье:
- Аллегория
- Анафора
- Градация
- Инверсия
- Аллитерация
- Ассонанс
- Лексический повтор
- Ирония
- Метонимия
- Оксюморон
- Многосоюзие
- Литота
- Сарказм
- Эллипсис
- Эпифора и др.
источники:
http://wika.tutoronline.ru/russkij-yazyk/class/11/leksicheskie-sredstva-vyrazitelnosti-v-russkom-yazyke
http://www.calc.ru/Sredstva-Rechevoy-Vyrazitelnosti-V-Russkom-Yazyke.html
ТРОП | ФУНКЦИЯ |
Функция гиперболы — градационная. Явление действительности предстает за счет гиперболы грандиозным, исключительным, нередко невероятным. | |
Тропы в литературе — это система специальных языковых средств, которая используется для достижения образности и выразительности художественного произведения.
Язык служит, в первую очередь, коммуникации людей в обществе. Но этой прагматичной ролью не ограничивается его значение в жизни человека. Кроме этой сверхзадачи, включающей в себя также информативность, язык и речь призваны выражать отношение говорящего к излагаемому материалу, его оценку и эмоции. С этой позиции существует ряд выразительных средств создания образности и выразительности речи, которые называются тропами.
Тропы — средства выразительности речи
Что такое троп?
Лингвистический термин «троп» в переводе с греческого буквально значит «поворот». Им называют образный оборот речи, созданный художником слова, на основе переосмысления прямого значения слова и возникновения нового, переносного значения. В основе тропа лежит сопоставление двух явлений, схожих между собой какими-либо сторонами или признаками. Автор, используя признаки одного явления, характеризует с их помощью другой предмет, стремясь пояснить его и в то же время создать о нем у читателя яркое, образное представление.
Звенела музыка в саду
Таким невыразимым горем
Свежо и остро пахли морем
На блюде устрицы во льду.
А. Ахматова. Вечером.
Определение
Дадим определение, что такое троп.
Определение
Троп — это образный оборот речи, в котором слово или выражение употребляется в переносном значении на основе сопоставления двух предметов или явлений, связанных друг с другом смысловыми отношениями.
Троп можно назвать формой поэтического мышления. Писатель с легкостью манипулирует словами, создавая в художественной речи новые сочетания, которые в необычном соседстве друг с другом создают неожиданно яркий и зримый образ:
И короткую песню разлуки паровозные пели гудки (А. Ахматова. Реквием)
Роль тропа в художественном произведении
Тропы служат не только для уточнения деталей, признаков и других характеристик явления. Они, как художественные средства, раскрывают особенности творческого мышления автора произведения, который с помощью различных тропов достигает образности картины окружающего мира. Чтобы наглядно пояснить это, вспомним, как в своих «Заметках об искусстве» художник Н. Жуков так писал о многообразии способов образно-художественного воплощения предмета или объекта действительности:
Как передать словами впечатление от очень толстого человека? Можно сказать, что он непомерно толст. Можно сказать иначе: он с трудом передвигался. Или: с трудом входил в дверь. Или ещё: был так толст, что напоминал шар. Можно определить толщину, сказав, что человек был низкого роста, он весил 130 кг. Существуют сотни способов определить комплекцию. Но вот как убедительно может быть передано ощущение полного тела через деталь: он был так толст, что щёки его были видны со спины. И сразу чувствуешь, как ординарны были предыдущие примеры и как меток глаз художника, ухвативший главное в образе человека, стоявшего перед ним.
Как видим, художественный троп (он был так толст, что щеки его были видны из-за спины) помог автору текста создать зримый и яркий образ. С его помощью лаконично передана сущность изображаемого явления.
Использование тропов сообщает описываемому явлению то значение, новый оттенок смысла, который с точки зрения автора необходим в данной речевой ситуации, а также передает его личностную оценку явления.
Виды тропов
В художественной речи используются следующие виды тропов:
- эпитет
- метафора
- метонимия
- синекдоха
- аллегория
- гипербола
- литота
- ирония
- перифраза
Таблица
ТРОПЫ | ПРИМЕРЫ |
---|---|
Эпитет — художественное определение, образно и эмоционально характеризующее описываемое явление, человека, предмет, события. | белые рученьки; красна девица; добрый молодец; ясный месяц; зорька алая; буйная головушка; горькая доля; трескучий мороз; чисто поле; добрый конь. |
Метафора — перенос названия с одного предмета или явления действительности на другой на основе их сходства в каком-либо отношении или по контрасту. | Пора золотая была, да сокрылась. (А.Кольцов) Луна будет улыбаться весь вечер. (А. Чехов) Прапорщики воткнулись глазами в царя. (А. Толстой) |
Метонимия — это перенос наименования с одного предмета или явления на другой на основе смежности. | фарфоровый кувшин — разолью кувшин; хрусталь — в шкафу хрусталь; купить спальню — войти в спальню. |
Синекдоха — это художественный троп, который создается переносом наименования предмета с его части на целое и наоборот. | Все флаги в гости будут к нам. (А.С. Пушкин) — Эй, борода! А как проехать отсюда к Плюшкину? (Н.В. Гоголь) Швед, русский колет, рубит, режет. (А.С. Пушкин) |
Аллегория — художественное представление идей (понятий) посредством конкретного художественного образа или диалога. | царство Морфея — сон; объятия Аида — смерть; форт Нокс — неприступность. |
Гипербола — образное выражение, состоящее в непомерном преувеличении размера, силы, значения изображаемого явления. | реки крови; вечно опаздываете; горы трупов; сто лет не виделись; напугать до смерти; сто раз говорила; миллион извинений; море пшеницы. |
Литота — троп, имеющий значение преуменьшения или нарочитого смягчения. | мальчик с пальчик; мужичок с ноготок; силы как у комара; маковой росинки во рту не было. |
Ирония — это употребление слова или оборота речи в противоположном значении. | люблю как собака палку; всю жизнь об этом мечтал! только об этом и думаю! кому нужна такая красота. |
Перифраза — семантически неделимое, иносказательное выражение, которое описывает содержание другого слова или сочетания слов. | голубая планета (Земля); чёрное золото (нефть); второй хлеб (картофель); король грибов (белый гриб); корабль пустыни (верблюд); стальное полотно (железная дорога); канцелярская крыса (чиновник); вечный город (Рим). |
Видеоурок «Литература 5 класс. Тропы. Поэтические приёмы»
Тест
Средняя оценка: 4.6.
Проголосовало: 109
Проверка стилистики по Тургеневу*
*используется API сервиса Тургенев с разрешения его создателей. Для детального анализа текста в сервисе воспользуйтесь его полной версией.
Нравится сервис? Оцени нас!
(8 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка…
Проверка стилистики текста по Тургеневу
Если вам нужен такой сервис, как Тургенев, проверка текста на соответствие правилам стилистики, – вы на верной странице. Мы сделали предварительную и быструю проверку, чтобы вы могли увидеть основные показатели и перейти на полный сайт для рекомендации, если такие будут нужны.
Полный сайт и сервис сделал Тургенев и Ашманов, их проверка текста позволяет выявить основные стилистические ошибки, исправив которые – ваша статья будет чище, более читабельна и понятна.
Их программа и система позволяют проверить все основные параметры бесплатно! Пользуйтесь и заходите на INtexty, чтобы находить для себя еще больше полезных услуг для всех, кто пишет!
- Русский язык ОГЭ
Эти таблицы будут полезны при отработке задания № 7 ОГЭ по русскому языку (см. демонстрационный вариант).
ТРОП (греч. tropos — поворот, оборот речи) — это слово или выражение, употребляемое в переносном значении для создания художественного образа и достижения большей выразительности. Тропы — важный элемент художественного мышления. Виды тропов: метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, литота и др.
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ — обороты речи, применяемые для усиления экспрессивности (выразительности) высказывания: анафора, эпифора, эллипс, антитеза, параллелизм, градация, инверсия и др.
→ скачать таблицы
Виды тропов
Таблица 1
Тропы | Характеристика | Примеры |
Аллегория | Иносказательное изображение отвлечённого понятия при помощи конкретного, жизненного образа | В баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность – в обличии волка, коварство – в виде змеи |
Гипербола | Образное выражение, содержащее непомерное преувеличение | Одни дома длиною до звёзд, другие – длиною до Луны. |
Ирония | Употребление слова или выражения в обратном смысле с целью насмешки | Отколе, умная, бредёшь ты, голова? |
Литота | Выражение, содержащее непомерное преуменьшение какого-либо явления | Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить. |
Метафора | Употребление слова или выражения в переносном значении, основанном на сходстве, сравнении, аналогии | Отговорила роща золотая березовым веселым языком. |
Метонимия | Употребление названия одного предмета вместо названия другого на основании внешней или внутренней связи между ними | Янтарь на трубках Цареграда, фарфор и бронза на столе |
Олицетворение | Приписывание неодушевлённым предметам признаков и свойств живых существ | Изрыдалась осенняя ночь ледяными слезами |
Перифраза | Замена названия предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием на их характерные черты | Солнце русской поэзии (вместо «Пушкин») |
Развернутые метафоры | Несколько метафор, связанных между собой по смыслу | В саду горит костёр рябины красной, но никого не может он согреть |
Синекдоха | Перенос значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними | Пуще всего береги копейку |
Сравнение | Сопоставление двух явлений, чтобы пояснить одно из них при помощи другого. Сравнения выражаются творительным падежом, формой сравнительной степени прилагательного или наречия, оборотами со сравнительными союзами | Под голубыми небесами великолепными коврами, блестя на солнце, снег лежит |
Эпитет | Художественное, образное определение | Вечером синим, вечером лунным был я когда-то весёлым и юным |
Стилистические фигуры
Таблица 2
Фигуры | Характеристика | Примеры |
Анафора | Повторение отдельных слов или оборотов в начале отрывков, из которых состоит высказывание | Гляжу на будущность с боязнью,Гляжу на прошлое с тоской |
Антитеза | Это оборот, в котором для усиления выразительности речи резко противопоставляются противоположные понятия | И ненавидим мы и любим мы случайно, ничем не жертвуя ни злобе, ни любви |
Бессоюзие | Намеренный пропуск соединительных союзов между членами предложения или между предложениями | Спускаются длинные тени,Горят за окном фонари,Темнеет высокая зала,Уходят в себя зеркала. |
Градация | Такое расположение слов, при котором каждое последующее содержит усиливающееся значение | Тёмные, душные, скучные комнаты |
Инверсия | Обратный порядок слов | Досадно было, боя ждали |
Многосоюзие | Намеренное использование повторяющихся союзов для логического и интонационного подчёркивания соединяемых союзами членов предложения | Но между нами – океан, и весь твой лондонский туман, и розы свадебного пира, и доблестный британский лев, и пятой заповеди гнев. |
Параллелизм | Одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи | Усердный в бригаде – клад, ленивый – тяжёлая обуза |
Риторический вопрос | Вопрос, не требующий ответа | Степь широкая, степь безлюдная, отчего ты так смотришь пасмурно? |
Риторическое обращение | Обращение к неодушевлённому предмету | Ах ты, степь моя, привольная! |
Умолчание | Сознательно выраженная не до конца мысль | Нет, я хотел… быть может, вы… я думал, что уж барону врем умереть. |
Эллипсис | Конструкция со специально пропущенным, но подразумеваемым каким-либо членом предложения для усиления динамичности | Здесь – овраги, дальше – степи, ещё дальше – пустыня. |
Эпифора | Повторение слов или выражений в конце смежных отрывков или близко расположенных друг к другу строк, фраз | Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник? |
Связанные страницы: